Port. lanchara/lancha, Sp. lancha, It. lancia ‘barca leggeraʼ e voci correlate

The article deals with four types of 16th/17th-century Romance boat-terms: (1) Port. ‘a kind of small rowing boatʼ, known in South-East Asia since the early 16th century, from Malay (< ‘to pass, proceed swiftly, quicklyʼ); (2) Port. , a shortened variant of , which originated in Portuguese (1553)...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Zeitschrift für romanische Philologie 2023-10, Vol.139 (3), p.881-891
1. Verfasser: Schweickard, Wolfgang
Format: Artikel
Sprache:ita
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The article deals with four types of 16th/17th-century Romance boat-terms: (1) Port. ‘a kind of small rowing boatʼ, known in South-East Asia since the early 16th century, from Malay (< ‘to pass, proceed swiftly, quicklyʼ); (2) Port. , a shortened variant of , which originated in Portuguese (1553) and then also passed into Italian (1561), Spanish (1577) and French (1621); (3) Port./Sp. ‘a small galleyʼ, used in the 16th century in Chinese contexts, of uncertain origin (maybe it is derived by metonymy from Malay ‘floorʼ, ‘bottom of the shipʼ, or from Chinese ‘a small boatʼ), and (4) It. and Port. ‘a small Chinese boat used by people of rank or used to transport people of rankʼ, which go back to Chinese (with its variant ).
ISSN:0049-8661
1865-9063
DOI:10.1515/zrp-2023-0034