What Language Did Toussaint Louverture Speak?: The Fort de Joux Memoir and the Origins of Haitian Kreyòl
Using contemporary accounts, letters drafted by former slaves, and the memoir written by Toussaint Louverture shortly before his death, this article attempts to recreate the language spoken by Haitian revolutionaries and, in particular, Toussaint Louverture. Detailed historical and linguistic analys...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Annales. Histoire, Sciences Sociales : English Edition Sciences Sociales : English Edition, 2013-03, Vol.68 (1), p.107-130 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Using contemporary accounts, letters drafted by former slaves, and the memoir written by Toussaint Louverture shortly before his death, this article attempts to recreate the language spoken by Haitian revolutionaries and, in particular, Toussaint Louverture. Detailed historical and linguistic analysis of these sources shows that Louverture wrote predominantly in French, only employed Kreyòl orally (especially when addressing a working-class audience), and rarely used the Ewe-Fon language of his Arada ancestors. His memoir suggests that Haitian Kreyòl, which some linguists think is derived from African languages, was more influenced by archaic, popular, or regional variants of French. Louverture’s preference for French also reinforces theses that describe him as a moderate figure inclined toward the European model. |
---|---|
ISSN: | 2398-5682 2268-3763 |
DOI: | 10.1017/S2398568200000339 |