What Language Did Toussaint Louverture Speak?: The Fort de Joux Memoir and the Origins of Haitian Kreyòl

Using contemporary accounts, letters drafted by former slaves, and the memoir written by Toussaint Louverture shortly before his death, this article attempts to recreate the language spoken by Haitian revolutionaries and, in particular, Toussaint Louverture. Detailed historical and linguistic analys...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Annales. Histoire, Sciences Sociales : English Edition Sciences Sociales : English Edition, 2013-03, Vol.68 (1), p.107-130
1. Verfasser: Girard, Philippe R.
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Using contemporary accounts, letters drafted by former slaves, and the memoir written by Toussaint Louverture shortly before his death, this article attempts to recreate the language spoken by Haitian revolutionaries and, in particular, Toussaint Louverture. Detailed historical and linguistic analysis of these sources shows that Louverture wrote predominantly in French, only employed Kreyòl orally (especially when addressing a working-class audience), and rarely used the Ewe-Fon language of his Arada ancestors. His memoir suggests that Haitian Kreyòl, which some linguists think is derived from African languages, was more influenced by archaic, popular, or regional variants of French. Louverture’s preference for French also reinforces theses that describe him as a moderate figure inclined toward the European model.
ISSN:2398-5682
2268-3763
DOI:10.1017/S2398568200000339