Translation and cross-cultural adaptation of the Creighton Competency Evaluation Instrument for Brazil
Objetivo: Traduzir para a lingua portuguesa e adaptar transculturalmente para o Brasil o Creighton Competency Evaluation Instrument. Métodos: Pesquisa metodológica que adotou o referencial de Beaton para o processo de traduçao e adaptaçao transcultural, que ocorreu em seis etapas: traduçao, síntese...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Acta paulista de enfermagem 2021-01, Vol.34 (2), p.1-10 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Schreiben Sie den ersten Kommentar!