Translating Christianity and Buddhism: Catholic Missionaries in Eighteenth- and Nineteenth-Century Burma
Catholic mission in Burma during the eighteenth and nineteenth centuries provides evidence for the importance of translation as an element of both Christian evangelism and apologetic. In Burma missionaries were faced by a varied linguistic environment, which became more complex over time. An effecti...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Studies in church history 2017-06, Vol.53, p.324-337 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Catholic mission in Burma during the eighteenth and nineteenth centuries provides evidence for the importance of translation as an element of both Christian evangelism and apologetic. In Burma missionaries were faced by a varied linguistic environment, which became more complex over time. An effective mission required Burmese and the two Karen dialects. Additionally, missionaries were pastors to existing Portuguese Christian communities. British expansion during the nineteenth century added English and Tamil to these pastoral languages. English also became a language of education, Christian debate and mediation. Those wishing to understand Buddhism through its canonical texts had to acquire, or borrow from Buddhist monks, expertise in Pali. This translation and interpretation of Buddhist texts became a tool for both evangelization and Christian defence. In this latter role, the manner in which Buddhist terms were translated or employed became significant within wider European debates concerning the relationship of Christianity to Buddhism. |
---|---|
ISSN: | 0424-2084 2059-0644 |
DOI: | 10.1017/stc.2016.19 |