Stuck in the Tearoom: Facial Reconstruction and Postapartheid Headache
ABSTRACT This article examines a project of facial reconstruction of human remains from an archaeological excavation that took place in 1994 in the inner city of Cape Town, South Africa. The initiators of the project envisioned it as an opportunity to translate the power of scientific knowledge to a...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | American anthropologist 2020-06, Vol.122 (2), p.342-355 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | ABSTRACT
This article examines a project of facial reconstruction of human remains from an archaeological excavation that took place in 1994 in the inner city of Cape Town, South Africa. The initiators of the project envisioned it as an opportunity to translate the power of scientific knowledge to a lay audience, conveying a postapartheid, postracial vision of unity in diversity. However, this translation failed, and the faces got stuck in limbo. I demonstrate how the logic of face resisted a linear translation whereby past could be juxtaposed with present, death with “bringing back to life,” or slavery, colonialism, and apartheid with a new nonracial democracy. Instead, all these different temporalities were collapsed in the practice of face‐making and the politics surrounding it. I argue that it is important to pay attention to such failed translation as an avenue to understanding race as an ongoing and troubling matter of concern. [facial reconstruction, race trouble, Indigenous human remains, postapartheid South Africa]
RESUMEN
Este artículo examina un proyecto de reconstrucción facial de restos humanos de una excavación arqueológica que tomó lugar en 1994 en el centro de Ciudad del Cabo, Sudáfrica. Los iniciadores del proyecto lo imaginaron como una oportunidad de traducir el poder del conocimiento científico a la audiencia laica, expresando una visión postracial, postapartheid de unidad en diversidad. Sin embargo, esta traducción falló, y los rostros se quedaron atascados en el limbo. Demuestro cómo la lógica del rostro resistió una traducción linear por la cual el pasado pudo ser superpuesto con el presente, la muerte con “el revivir” o la esclavitud, el colonialismo y el apartheid con una nueva democracia no racial. En cambio, todas estas diferentes temporalidades se colapsaron en las prácticas de crear rostros y la política que las rodea. Argumento que es importante poner atención a tal fallida traducción como una avenida para entender raza como una cuestión de preocupación continua e inquietante. [representación facial, problemas de raza, restos humanos indígenas, Sudáfrica postapartheid] |
---|---|
ISSN: | 0002-7294 1548-1433 |
DOI: | 10.1111/aman.13384 |