Les traces de la langue-culture d'origin dans les traduction du conte La Vache des orphelins

This study reports the results of a contrasted analysis of three French translations of the story The Cow of Orphans. It shows that, while illustrating the way in which linguistic and cultural diversity manifests itself in language productions, these three translations provide information on the con...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Synergies Turquie 2019-01 (12), p.15-26
Hauptverfasser: Hamadache, Tahar, Ammouden, M'hand
Format: Artikel
Sprache:fre
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:This study reports the results of a contrasted analysis of three French translations of the story The Cow of Orphans. It shows that, while illustrating the way in which linguistic and cultural diversity manifests itself in language productions, these three translations provide information on the constraints faced by storytellers and, on the other hand, main processes used to convey the maximum of the characteristics of the tale in the language-culture of origin taking into account the specificities of the public. This makes them a medium that can foster par excellence the development of plurilingual / pluricultural competence and in particular that of linguistic and cultural mediation.
ISSN:1961-9472
2257-8404