‘De aymant en dyamant’: Lexical transmutations in the works of Philippe de Mézières
In Old French the same term, pierre daymant , can designate both diamonds and lodestones; by the late fourteenth century, the names diverge, becoming dyamant and aymant . Even after this lexical development, residual resemblances remain. Philippe de Mézières exploits the minerals’ erstwhile identifi...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Postmedieval a journal of medieval cultural studies 2020-03, Vol.11 (1), p.102-111 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | In Old French the same term,
pierre daymant
, can designate both diamonds and lodestones; by the late fourteenth century, the names diverge, becoming
dyamant
and
aymant
. Even after this lexical development, residual resemblances remain. Philippe de Mézières exploits the minerals’ erstwhile identification in his metaphor of a compass, which he includes in three works: the
Livre de la vertu du sacrement de mariage
and the
Songe du vieil pèlerin
(late 1380s) and the
Epistre au roi Richart
(1395). Continually rearranging the diamond and lodestone as found objects, Mézières draws attention to the differing material properties and ‘affordances’ of minerals and of poetic language. The contrast between what one can do with minerals and what one can do with words opens a multidimensional space in which humans can alter their reality. Advancing
fiction
as the site where observation and authority are reconciled, Mézières’s compasses highlight how much words (are) matter. |
---|---|
ISSN: | 2040-5960 2040-5979 |
DOI: | 10.1057/s41280-020-00161-0 |