Repurposing english language CBT to Japanese language WBT using an international translation authoring program (iTAP)

A Fortune 10 global energy company was upgrading its SAP system to a new version and had to train thousands of employees located in facilities throughout Japan on the various SAP modules. Previously, more than 32 hours of SAP computer-based training, programmed with a commercial authoring tool and s...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Performance improvement (International Society for Performance Improvement) 2006-11, Vol.45 (10), p.9-14
Hauptverfasser: Cavagnol, Richard M., De, Niladri Sekhar
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 14
container_issue 10
container_start_page 9
container_title Performance improvement (International Society for Performance Improvement)
container_volume 45
creator Cavagnol, Richard M.
De, Niladri Sekhar
description A Fortune 10 global energy company was upgrading its SAP system to a new version and had to train thousands of employees located in facilities throughout Japan on the various SAP modules. Previously, more than 32 hours of SAP computer-based training, programmed with a commercial authoring tool and stored and delivered on CD-ROM, had been developed in English for use in the United States and Europe. The challenge facing the Deloitte development team involved converting the English-language, CD-ROM-based training to Japanese-language, web-based training in six months. This was accomplished successfully, using a custom-built Java-based authoring tool used by bilingual courseware authors. [PUBLICATION ABSTRACT]
doi_str_mv 10.1002/pfi.4930451024
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_237240595</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>1182404801</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c1994-c6ea8f1e30cc9d560489ef468634f3b8548363a0fae3b2f3e5d303265239e5803</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqFkM1Lw0AQxYMoWKtXz4snPaTuZ5o91mKtRVQkInhZ1nSSbk03cTdB_e9dW7F48jRvmPebGV4UHRM8IBjT86YwAy4Z5oJgyneiHglNnNIh3Q0ay6BTQvajA--XGDNBCe1F3QM0nWtqb2yJwJaV8QtUaVt2ugQ0vshQW6OZbrQFD9vBUxh0a0ZbZGwLzurW1FZXqHXa-mrdId21i9p92xpXl06v0KnJRvdnh9FeoSsPRz-1Hz1OLrPxNL65u7oej27inEjJ4zwBnRYEGM5zORcJ5qmEgidpwnjBXlLBU5YwjQsN7IUWDMScYUYTQZkEkWLWj042e8P5tw58q5Z1F16tvKJsSDkWUgTTYGPKXe29g0I1zqy0-1QEq-9kVUhWbZMNgNwA76aCz3_c6n5y_YeNN6zxLXz8stq9qmTIhkI93V6p5-nkNsvkTM3YF12TjDQ</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>237240595</pqid></control><display><type>article</type><title>Repurposing english language CBT to Japanese language WBT using an international translation authoring program (iTAP)</title><source>Business Source Complete</source><source>Education Source</source><source>Alma/SFX Local Collection</source><creator>Cavagnol, Richard M. ; De, Niladri Sekhar</creator><creatorcontrib>Cavagnol, Richard M. ; De, Niladri Sekhar</creatorcontrib><description>A Fortune 10 global energy company was upgrading its SAP system to a new version and had to train thousands of employees located in facilities throughout Japan on the various SAP modules. Previously, more than 32 hours of SAP computer-based training, programmed with a commercial authoring tool and stored and delivered on CD-ROM, had been developed in English for use in the United States and Europe. The challenge facing the Deloitte development team involved converting the English-language, CD-ROM-based training to Japanese-language, web-based training in six months. This was accomplished successfully, using a custom-built Java-based authoring tool used by bilingual courseware authors. [PUBLICATION ABSTRACT]</description><identifier>ISSN: 1090-8811</identifier><identifier>EISSN: 1930-8272</identifier><identifier>DOI: 10.1002/pfi.4930451024</identifier><language>eng</language><publisher>San Francisco, CA: Wiley Periodicals, Inc., A Wiley Company</publisher><subject>Automation ; Bilingualism ; Business Communication ; CAI ; CD-ROM ; Computer assisted instruction ; Computer Storage Devices ; Courseware ; Delivery Systems ; Educational materials ; Educational software ; Educational Technology ; English ; English language ; Floppy disks ; Instructional design ; Instructional Materials ; Instructional Systems ; Interactive learning ; Interactive Video ; Internet ; Interpreters ; Japanese ; Japanese language ; JavaScript ; Lasers ; Logical Thinking ; Mainframes ; Multimedia ; Multimedia Materials ; Online instruction ; Systems development ; Teaching Methods ; Teams ; Translation ; Translations ; Visual Aids ; Web Based Instruction ; Windows operating system</subject><ispartof>Performance improvement (International Society for Performance Improvement), 2006-11, Vol.45 (10), p.9-14</ispartof><rights>Copyright © 2006 International Society for Performance Improvement</rights><rights>Copyright International Society for Performance Improvement Nov/Dec 2006</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c1994-c6ea8f1e30cc9d560489ef468634f3b8548363a0fae3b2f3e5d303265239e5803</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c1994-c6ea8f1e30cc9d560489ef468634f3b8548363a0fae3b2f3e5d303265239e5803</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,778,782,27907,27908</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Cavagnol, Richard M.</creatorcontrib><creatorcontrib>De, Niladri Sekhar</creatorcontrib><title>Repurposing english language CBT to Japanese language WBT using an international translation authoring program (iTAP)</title><title>Performance improvement (International Society for Performance Improvement)</title><addtitle>Perf. Improv</addtitle><description>A Fortune 10 global energy company was upgrading its SAP system to a new version and had to train thousands of employees located in facilities throughout Japan on the various SAP modules. Previously, more than 32 hours of SAP computer-based training, programmed with a commercial authoring tool and stored and delivered on CD-ROM, had been developed in English for use in the United States and Europe. The challenge facing the Deloitte development team involved converting the English-language, CD-ROM-based training to Japanese-language, web-based training in six months. This was accomplished successfully, using a custom-built Java-based authoring tool used by bilingual courseware authors. [PUBLICATION ABSTRACT]</description><subject>Automation</subject><subject>Bilingualism</subject><subject>Business Communication</subject><subject>CAI</subject><subject>CD-ROM</subject><subject>Computer assisted instruction</subject><subject>Computer Storage Devices</subject><subject>Courseware</subject><subject>Delivery Systems</subject><subject>Educational materials</subject><subject>Educational software</subject><subject>Educational Technology</subject><subject>English</subject><subject>English language</subject><subject>Floppy disks</subject><subject>Instructional design</subject><subject>Instructional Materials</subject><subject>Instructional Systems</subject><subject>Interactive learning</subject><subject>Interactive Video</subject><subject>Internet</subject><subject>Interpreters</subject><subject>Japanese</subject><subject>Japanese language</subject><subject>JavaScript</subject><subject>Lasers</subject><subject>Logical Thinking</subject><subject>Mainframes</subject><subject>Multimedia</subject><subject>Multimedia Materials</subject><subject>Online instruction</subject><subject>Systems development</subject><subject>Teaching Methods</subject><subject>Teams</subject><subject>Translation</subject><subject>Translations</subject><subject>Visual Aids</subject><subject>Web Based Instruction</subject><subject>Windows operating system</subject><issn>1090-8811</issn><issn>1930-8272</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2006</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>8G5</sourceid><sourceid>ABUWG</sourceid><sourceid>AFKRA</sourceid><sourceid>AZQEC</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>CCPQU</sourceid><sourceid>DWQXO</sourceid><sourceid>GNUQQ</sourceid><sourceid>GUQSH</sourceid><sourceid>M2O</sourceid><recordid>eNqFkM1Lw0AQxYMoWKtXz4snPaTuZ5o91mKtRVQkInhZ1nSSbk03cTdB_e9dW7F48jRvmPebGV4UHRM8IBjT86YwAy4Z5oJgyneiHglNnNIh3Q0ay6BTQvajA--XGDNBCe1F3QM0nWtqb2yJwJaV8QtUaVt2ugQ0vshQW6OZbrQFD9vBUxh0a0ZbZGwLzurW1FZXqHXa-mrdId21i9p92xpXl06v0KnJRvdnh9FeoSsPRz-1Hz1OLrPxNL65u7oej27inEjJ4zwBnRYEGM5zORcJ5qmEgidpwnjBXlLBU5YwjQsN7IUWDMScYUYTQZkEkWLWj042e8P5tw58q5Z1F16tvKJsSDkWUgTTYGPKXe29g0I1zqy0-1QEq-9kVUhWbZMNgNwA76aCz3_c6n5y_YeNN6zxLXz8stq9qmTIhkI93V6p5-nkNsvkTM3YF12TjDQ</recordid><startdate>200611</startdate><enddate>200611</enddate><creator>Cavagnol, Richard M.</creator><creator>De, Niladri Sekhar</creator><general>Wiley Periodicals, Inc., A Wiley Company</general><general>International Society for Performance Improvement</general><scope>BSCLL</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>0-V</scope><scope>0U~</scope><scope>1-H</scope><scope>3V.</scope><scope>7WY</scope><scope>7WZ</scope><scope>7XB</scope><scope>87Z</scope><scope>88B</scope><scope>88F</scope><scope>8FK</scope><scope>8FL</scope><scope>8G5</scope><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>ALSLI</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BENPR</scope><scope>BEZIV</scope><scope>CCPQU</scope><scope>CJNVE</scope><scope>DWQXO</scope><scope>FRNLG</scope><scope>F~G</scope><scope>GNUQQ</scope><scope>GUQSH</scope><scope>K60</scope><scope>K6~</scope><scope>L.-</scope><scope>L.0</scope><scope>M0C</scope><scope>M0P</scope><scope>M1Q</scope><scope>M2O</scope><scope>MBDVC</scope><scope>PQBIZ</scope><scope>PQBZA</scope><scope>PQEDU</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope><scope>PRINS</scope><scope>Q9U</scope></search><sort><creationdate>200611</creationdate><title>Repurposing english language CBT to Japanese language WBT using an international translation authoring program (iTAP)</title><author>Cavagnol, Richard M. ; De, Niladri Sekhar</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c1994-c6ea8f1e30cc9d560489ef468634f3b8548363a0fae3b2f3e5d303265239e5803</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2006</creationdate><topic>Automation</topic><topic>Bilingualism</topic><topic>Business Communication</topic><topic>CAI</topic><topic>CD-ROM</topic><topic>Computer assisted instruction</topic><topic>Computer Storage Devices</topic><topic>Courseware</topic><topic>Delivery Systems</topic><topic>Educational materials</topic><topic>Educational software</topic><topic>Educational Technology</topic><topic>English</topic><topic>English language</topic><topic>Floppy disks</topic><topic>Instructional design</topic><topic>Instructional Materials</topic><topic>Instructional Systems</topic><topic>Interactive learning</topic><topic>Interactive Video</topic><topic>Internet</topic><topic>Interpreters</topic><topic>Japanese</topic><topic>Japanese language</topic><topic>JavaScript</topic><topic>Lasers</topic><topic>Logical Thinking</topic><topic>Mainframes</topic><topic>Multimedia</topic><topic>Multimedia Materials</topic><topic>Online instruction</topic><topic>Systems development</topic><topic>Teaching Methods</topic><topic>Teams</topic><topic>Translation</topic><topic>Translations</topic><topic>Visual Aids</topic><topic>Web Based Instruction</topic><topic>Windows operating system</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Cavagnol, Richard M.</creatorcontrib><creatorcontrib>De, Niladri Sekhar</creatorcontrib><collection>Istex</collection><collection>CrossRef</collection><collection>ProQuest Social Sciences Premium Collection</collection><collection>Global News &amp; ABI/Inform Professional</collection><collection>Trade PRO</collection><collection>ProQuest Central (Corporate)</collection><collection>ABI/INFORM Collection</collection><collection>ABI/INFORM Global (PDF only)</collection><collection>ProQuest Central (purchase pre-March 2016)</collection><collection>ABI/INFORM Global (Alumni Edition)</collection><collection>Education Database (Alumni Edition)</collection><collection>Military Database (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni) (purchase pre-March 2016)</collection><collection>ABI/INFORM Collection (Alumni Edition)</collection><collection>Research Library (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>Social Science Premium Collection</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>Business Premium Collection</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>Education Collection</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>Business Premium Collection (Alumni)</collection><collection>ABI/INFORM Global (Corporate)</collection><collection>ProQuest Central Student</collection><collection>Research Library Prep</collection><collection>ProQuest Business Collection (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Business Collection</collection><collection>ABI/INFORM Professional Advanced</collection><collection>ABI/INFORM Professional Standard</collection><collection>ABI/INFORM Global</collection><collection>Education Database</collection><collection>Military Database</collection><collection>Research Library</collection><collection>Research Library (Corporate)</collection><collection>ProQuest One Business</collection><collection>ProQuest One Business (Alumni)</collection><collection>ProQuest One Education</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><collection>ProQuest Central China</collection><collection>ProQuest Central Basic</collection><jtitle>Performance improvement (International Society for Performance Improvement)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Cavagnol, Richard M.</au><au>De, Niladri Sekhar</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Repurposing english language CBT to Japanese language WBT using an international translation authoring program (iTAP)</atitle><jtitle>Performance improvement (International Society for Performance Improvement)</jtitle><addtitle>Perf. Improv</addtitle><date>2006-11</date><risdate>2006</risdate><volume>45</volume><issue>10</issue><spage>9</spage><epage>14</epage><pages>9-14</pages><issn>1090-8811</issn><eissn>1930-8272</eissn><abstract>A Fortune 10 global energy company was upgrading its SAP system to a new version and had to train thousands of employees located in facilities throughout Japan on the various SAP modules. Previously, more than 32 hours of SAP computer-based training, programmed with a commercial authoring tool and stored and delivered on CD-ROM, had been developed in English for use in the United States and Europe. The challenge facing the Deloitte development team involved converting the English-language, CD-ROM-based training to Japanese-language, web-based training in six months. This was accomplished successfully, using a custom-built Java-based authoring tool used by bilingual courseware authors. [PUBLICATION ABSTRACT]</abstract><cop>San Francisco, CA</cop><pub>Wiley Periodicals, Inc., A Wiley Company</pub><doi>10.1002/pfi.4930451024</doi><tpages>6</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1090-8811
ispartof Performance improvement (International Society for Performance Improvement), 2006-11, Vol.45 (10), p.9-14
issn 1090-8811
1930-8272
language eng
recordid cdi_proquest_journals_237240595
source Business Source Complete; Education Source; Alma/SFX Local Collection
subjects Automation
Bilingualism
Business Communication
CAI
CD-ROM
Computer assisted instruction
Computer Storage Devices
Courseware
Delivery Systems
Educational materials
Educational software
Educational Technology
English
English language
Floppy disks
Instructional design
Instructional Materials
Instructional Systems
Interactive learning
Interactive Video
Internet
Interpreters
Japanese
Japanese language
JavaScript
Lasers
Logical Thinking
Mainframes
Multimedia
Multimedia Materials
Online instruction
Systems development
Teaching Methods
Teams
Translation
Translations
Visual Aids
Web Based Instruction
Windows operating system
title Repurposing english language CBT to Japanese language WBT using an international translation authoring program (iTAP)
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-16T17%3A47%3A08IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Repurposing%20english%20language%20CBT%20to%20Japanese%20language%20WBT%20using%20an%20international%20translation%20authoring%20program%20(iTAP)&rft.jtitle=Performance%20improvement%20(International%20Society%20for%20Performance%20Improvement)&rft.au=Cavagnol,%20Richard%20M.&rft.date=2006-11&rft.volume=45&rft.issue=10&rft.spage=9&rft.epage=14&rft.pages=9-14&rft.issn=1090-8811&rft.eissn=1930-8272&rft_id=info:doi/10.1002/pfi.4930451024&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E1182404801%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=237240595&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true