Repurposing english language CBT to Japanese language WBT using an international translation authoring program (iTAP)

A Fortune 10 global energy company was upgrading its SAP system to a new version and had to train thousands of employees located in facilities throughout Japan on the various SAP modules. Previously, more than 32 hours of SAP computer-based training, programmed with a commercial authoring tool and s...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Performance improvement (International Society for Performance Improvement) 2006-11, Vol.45 (10), p.9-14
Hauptverfasser: Cavagnol, Richard M., De, Niladri Sekhar
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:A Fortune 10 global energy company was upgrading its SAP system to a new version and had to train thousands of employees located in facilities throughout Japan on the various SAP modules. Previously, more than 32 hours of SAP computer-based training, programmed with a commercial authoring tool and stored and delivered on CD-ROM, had been developed in English for use in the United States and Europe. The challenge facing the Deloitte development team involved converting the English-language, CD-ROM-based training to Japanese-language, web-based training in six months. This was accomplished successfully, using a custom-built Java-based authoring tool used by bilingual courseware authors. [PUBLICATION ABSTRACT]
ISSN:1090-8811
1930-8272
DOI:10.1002/pfi.4930451024