La traduzione letteraria turco-catalano
Quando si considera la relazione letteraria stabilita tra il turco e il catalano per mezzo della traduzione appare con evidenza la scarsità dei frutti di questa. Effettivamente, esistono solo due opere tradotte dal catalano al turco mentre, in lingua catalana, troviamo alcune poesie tradotte dal tur...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Quaderns (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) 2011 (18), p.95 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | cat ; ita |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Quando si considera la relazione letteraria stabilita tra il turco e il catalano per mezzo della traduzione appare con evidenza la scarsità dei frutti di questa. Effettivamente, esistono solo due opere tradotte dal catalano al turco mentre, in lingua catalana, troviamo alcune poesie tradotte dal turco. Le altre pochissime opere tradotte sono state trasferite da una lingua intermedia. Si nota che nelle traduzioni dal catalano al turco si utilizza generalmente la versione spagnola intermedia, invece in quelle catalane si preferisce più spesso l’inglese. Attraverso una panoramica sulla storia della traduzione nella tradizione letteraria turca e catalana, questo articolo aspira a spiegare le possibili ragioni della mancanza di opere tradotte dal catalano al turco o viceversa, soffermandosi sugli orientamenti particolari dell’attività traduttiva delle due lingue. |
---|---|
ISSN: | 1138-5790 2014-9735 |