Contact-Induced Changes in the Argument Structure of Middle English Verbs on the Model of Old French

This paper investigates contact-induced changes in the argument structure of Middle English verbs on the model of Old French. 1 We study two issues: i) to what extent did the English system retain and integrate the argument structure of verbs copied from French? ii) did the argument structure of the...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Journal of Language Contact 2019-02, Vol.12 (1), p.232-267
Hauptverfasser: Trips, Carola, Stein, Achim
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:This paper investigates contact-induced changes in the argument structure of Middle English verbs on the model of Old French. 1 We study two issues: i) to what extent did the English system retain and integrate the argument structure of verbs copied from French? ii) did the argument structure of these copied verbs influence the argument structure of native verbs? Our study is based on empirical evidence from Middle English corpora as well as a full text analysis of the Ayenbite of Inwyt and focusses on a number of verbs governing a dative in French. In the first part of the paper we define the contact situation and relate it to Johanson's (2002) model of code copying. In the second part we comment on Allen's (1995) study of please and some other psych verbs and corroborate her assumptions that i) semantic similarity triggered change within the set of these verbs, and ii) this change has reflexes in the syntactic realisation of the dative argument as a prepositional phrase. We propose a method to identify contact-induced change beyond the verb class originally affected. More explicitly, based on further empirical evidence, we show that the argument structure of the native verb give, a transfer of possession verb, was also affected by these changes and that these effects are stronger in texts that are directly influenced by French.
ISSN:1877-4091
1955-2629
1877-4091
DOI:10.1163/19552629-01201008