BILINGUAL PUNS IN THE LORD OF THE RINGS
[...]5) the author must have on hand a proper etymology for the Elvish word, regularly deduced from its earliest root. Each use detracts from the theory that the author is merely translating an existing text. [...]retrofitting such a pun into an existing text and language is a time-consuming job and...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Mythlore 2018-10, Vol.37 (133), p.213-215 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | [...]5) the author must have on hand a proper etymology for the Elvish word, regularly deduced from its earliest root. Each use detracts from the theory that the author is merely translating an existing text. [...]retrofitting such a pun into an existing text and language is a time-consuming job and can mean pages of rewriting. Secondary belief solidified into primary belief the way supercooled water crystallizes into ice at the first tap. [...]I got a grip on myself, I was ready to accept the Red Book of Westmarch as an actual historical document. |
---|---|
ISSN: | 0146-9339 |