Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice

Cuneiform scholarly practices systematized an exploration of meaning potential. In cuneiform scholarship, knowledge making emerged from multiple scribal practices, most notably list-making, analogical reasoning, and translation. The present paper demonstrates how multilingualism stands at the core o...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Journal of ancient Near Eastern history 2018-10, Vol.5 (1), p.41-56
1. Verfasser: Crisostomo, C. Jay
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 56
container_issue 1
container_start_page 41
container_title Journal of ancient Near Eastern history
container_volume 5
creator Crisostomo, C. Jay
description Cuneiform scholarly practices systematized an exploration of meaning potential. In cuneiform scholarship, knowledge making emerged from multiple scribal practices, most notably list-making, analogical reasoning, and translation. The present paper demonstrates how multilingualism stands at the core of cuneiform scholarly inquiry, enabling hermeneutical exploration of possibility and potential. Cuneiform scholarly practices of translation and analogical hermeneutics coupled with an understanding of the cuneiform writing system constituted a system analogous to the medieval
doi_str_mv 10.1515/janeh-2018-0005
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_2167916274</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>2167916274</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c2091-91f479e1aa8ab0a687a5f1019ff7614fb2930b9529fc6b88acdbc849d00217cc3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp1kE1Lw0AQhhdRsNSevQa8NnZmk91kDx4k-AUFBet5mWx2a0q6qZsE6b83taInT_Me3g_mYewS4RoFisWGvH2POWAeA4A4YROe8DxWQvLTXy3Sczbrus3oAJWBBDlhxZL8eqC1nUerQL5rqK9bP4_IV1HRbrfW9xT2Ue2jYvC2dm3YRq8m1CU10Usg09fGXrAzR01nZz93yt7u71bFY7x8fngqbpex4aAwVujSTFkkyqkEknlGwiGgci6TmLqSqwRKJbhyRpZ5TqYqTZ6qCoBjZkwyZVfH3l1oPwbb9XrTDsGPk5qjzBRKnqWja3F0mdB2XbBO70K9HZ_QCPoAS3_D0gdY-gBrTNwcE5_U9DZUdh2G_Sj-6v9JCtQ8xeQLQ6xwpw</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>2167916274</pqid></control><display><type>article</type><title>Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice</title><source>De Gruyter journals</source><creator>Crisostomo, C. Jay</creator><creatorcontrib>Crisostomo, C. Jay</creatorcontrib><description>Cuneiform scholarly practices systematized an exploration of meaning potential. In cuneiform scholarship, knowledge making emerged from multiple scribal practices, most notably list-making, analogical reasoning, and translation. The present paper demonstrates how multilingualism stands at the core of cuneiform scholarly inquiry, enabling hermeneutical exploration of possibility and potential. Cuneiform scholarly practices of translation and analogical hermeneutics coupled with an understanding of the cuneiform writing system constituted a system analogous to the medieval</description><identifier>ISSN: 2328-9554</identifier><identifier>EISSN: 2328-9562</identifier><identifier>DOI: 10.1515/janeh-2018-0005</identifier><language>eng</language><publisher>Boston: De Gruyter</publisher><subject>analogy ; Cognition &amp; reasoning ; commentary ; Exegesis &amp; hermeneutics ; lists ; translation</subject><ispartof>Journal of ancient Near Eastern history, 2018-10, Vol.5 (1), p.41-56</ispartof><rights>2018 Walter de Gruyter Inc., Boston/Berlin</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c2091-91f479e1aa8ab0a687a5f1019ff7614fb2930b9529fc6b88acdbc849d00217cc3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c2091-91f479e1aa8ab0a687a5f1019ff7614fb2930b9529fc6b88acdbc849d00217cc3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/janeh-2018-0005/pdf$$EPDF$$P50$$Gwalterdegruyter$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/janeh-2018-0005/html$$EHTML$$P50$$Gwalterdegruyter$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,778,782,27907,27908,66505,68289</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Crisostomo, C. Jay</creatorcontrib><title>Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice</title><title>Journal of ancient Near Eastern history</title><description>Cuneiform scholarly practices systematized an exploration of meaning potential. In cuneiform scholarship, knowledge making emerged from multiple scribal practices, most notably list-making, analogical reasoning, and translation. The present paper demonstrates how multilingualism stands at the core of cuneiform scholarly inquiry, enabling hermeneutical exploration of possibility and potential. Cuneiform scholarly practices of translation and analogical hermeneutics coupled with an understanding of the cuneiform writing system constituted a system analogous to the medieval</description><subject>analogy</subject><subject>Cognition &amp; reasoning</subject><subject>commentary</subject><subject>Exegesis &amp; hermeneutics</subject><subject>lists</subject><subject>translation</subject><issn>2328-9554</issn><issn>2328-9562</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2018</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>8G5</sourceid><sourceid>ABUWG</sourceid><sourceid>AFKRA</sourceid><sourceid>AZQEC</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>CCPQU</sourceid><sourceid>DWQXO</sourceid><sourceid>GNUQQ</sourceid><sourceid>GUQSH</sourceid><sourceid>M2O</sourceid><recordid>eNp1kE1Lw0AQhhdRsNSevQa8NnZmk91kDx4k-AUFBet5mWx2a0q6qZsE6b83taInT_Me3g_mYewS4RoFisWGvH2POWAeA4A4YROe8DxWQvLTXy3Sczbrus3oAJWBBDlhxZL8eqC1nUerQL5rqK9bP4_IV1HRbrfW9xT2Ue2jYvC2dm3YRq8m1CU10Usg09fGXrAzR01nZz93yt7u71bFY7x8fngqbpex4aAwVujSTFkkyqkEknlGwiGgci6TmLqSqwRKJbhyRpZ5TqYqTZ6qCoBjZkwyZVfH3l1oPwbb9XrTDsGPk5qjzBRKnqWja3F0mdB2XbBO70K9HZ_QCPoAS3_D0gdY-gBrTNwcE5_U9DZUdh2G_Sj-6v9JCtQ8xeQLQ6xwpw</recordid><startdate>20181025</startdate><enddate>20181025</enddate><creator>Crisostomo, C. Jay</creator><general>De Gruyter</general><general>Walter de Gruyter GmbH</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>3V.</scope><scope>4U-</scope><scope>7XB</scope><scope>8FK</scope><scope>8G5</scope><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BENPR</scope><scope>CCPQU</scope><scope>DWQXO</scope><scope>GNUQQ</scope><scope>GUQSH</scope><scope>M2O</scope><scope>MBDVC</scope><scope>PADUT</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope><scope>PRINS</scope><scope>Q9U</scope></search><sort><creationdate>20181025</creationdate><title>Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice</title><author>Crisostomo, C. Jay</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c2091-91f479e1aa8ab0a687a5f1019ff7614fb2930b9529fc6b88acdbc849d00217cc3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2018</creationdate><topic>analogy</topic><topic>Cognition &amp; reasoning</topic><topic>commentary</topic><topic>Exegesis &amp; hermeneutics</topic><topic>lists</topic><topic>translation</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Crisostomo, C. Jay</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>ProQuest Central (Corporate)</collection><collection>University Readers</collection><collection>ProQuest Central (purchase pre-March 2016)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni) (purchase pre-March 2016)</collection><collection>Research Library (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>ProQuest Central Student</collection><collection>Research Library Prep</collection><collection>Research Library</collection><collection>Research Library (Corporate)</collection><collection>Research Library China</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><collection>ProQuest Central China</collection><collection>ProQuest Central Basic</collection><jtitle>Journal of ancient Near Eastern history</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Crisostomo, C. Jay</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice</atitle><jtitle>Journal of ancient Near Eastern history</jtitle><date>2018-10-25</date><risdate>2018</risdate><volume>5</volume><issue>1</issue><spage>41</spage><epage>56</epage><pages>41-56</pages><issn>2328-9554</issn><eissn>2328-9562</eissn><abstract>Cuneiform scholarly practices systematized an exploration of meaning potential. In cuneiform scholarship, knowledge making emerged from multiple scribal practices, most notably list-making, analogical reasoning, and translation. The present paper demonstrates how multilingualism stands at the core of cuneiform scholarly inquiry, enabling hermeneutical exploration of possibility and potential. Cuneiform scholarly practices of translation and analogical hermeneutics coupled with an understanding of the cuneiform writing system constituted a system analogous to the medieval</abstract><cop>Boston</cop><pub>De Gruyter</pub><doi>10.1515/janeh-2018-0005</doi><tpages>16</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 2328-9554
ispartof Journal of ancient Near Eastern history, 2018-10, Vol.5 (1), p.41-56
issn 2328-9554
2328-9562
language eng
recordid cdi_proquest_journals_2167916274
source De Gruyter journals
subjects analogy
Cognition & reasoning
commentary
Exegesis & hermeneutics
lists
translation
title Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-16T22%3A35%3A27IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Language,%20Translation,%20and%20Commentary%20in%20Cuneiform%20Scribal%20Practice&rft.jtitle=Journal%20of%20ancient%20Near%20Eastern%20history&rft.au=Crisostomo,%20C.%20Jay&rft.date=2018-10-25&rft.volume=5&rft.issue=1&rft.spage=41&rft.epage=56&rft.pages=41-56&rft.issn=2328-9554&rft.eissn=2328-9562&rft_id=info:doi/10.1515/janeh-2018-0005&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E2167916274%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=2167916274&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true