Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice
Cuneiform scholarly practices systematized an exploration of meaning potential. In cuneiform scholarship, knowledge making emerged from multiple scribal practices, most notably list-making, analogical reasoning, and translation. The present paper demonstrates how multilingualism stands at the core o...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Journal of ancient Near Eastern history 2018-10, Vol.5 (1), p.41-56 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 56 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 41 |
container_title | Journal of ancient Near Eastern history |
container_volume | 5 |
creator | Crisostomo, C. Jay |
description | Cuneiform scholarly practices systematized an exploration of meaning potential. In cuneiform scholarship, knowledge making emerged from multiple scribal practices, most notably list-making, analogical reasoning, and translation. The present paper demonstrates how multilingualism stands at the core of cuneiform scholarly inquiry, enabling hermeneutical exploration of possibility and potential. Cuneiform scholarly practices of translation and analogical hermeneutics coupled with an understanding of the cuneiform writing system constituted a system analogous to the medieval |
doi_str_mv | 10.1515/janeh-2018-0005 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_2167916274</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>2167916274</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c2091-91f479e1aa8ab0a687a5f1019ff7614fb2930b9529fc6b88acdbc849d00217cc3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp1kE1Lw0AQhhdRsNSevQa8NnZmk91kDx4k-AUFBet5mWx2a0q6qZsE6b83taInT_Me3g_mYewS4RoFisWGvH2POWAeA4A4YROe8DxWQvLTXy3Sczbrus3oAJWBBDlhxZL8eqC1nUerQL5rqK9bP4_IV1HRbrfW9xT2Ue2jYvC2dm3YRq8m1CU10Usg09fGXrAzR01nZz93yt7u71bFY7x8fngqbpex4aAwVujSTFkkyqkEknlGwiGgci6TmLqSqwRKJbhyRpZ5TqYqTZ6qCoBjZkwyZVfH3l1oPwbb9XrTDsGPk5qjzBRKnqWja3F0mdB2XbBO70K9HZ_QCPoAS3_D0gdY-gBrTNwcE5_U9DZUdh2G_Sj-6v9JCtQ8xeQLQ6xwpw</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>2167916274</pqid></control><display><type>article</type><title>Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice</title><source>De Gruyter journals</source><creator>Crisostomo, C. Jay</creator><creatorcontrib>Crisostomo, C. Jay</creatorcontrib><description>Cuneiform scholarly practices systematized an exploration of meaning potential. In cuneiform scholarship, knowledge making emerged from multiple scribal practices, most notably list-making, analogical reasoning, and translation. The present paper demonstrates how multilingualism stands at the core of cuneiform scholarly inquiry, enabling hermeneutical exploration of possibility and potential. Cuneiform scholarly practices of translation and analogical hermeneutics coupled with an understanding of the cuneiform writing system constituted a system analogous to the medieval</description><identifier>ISSN: 2328-9554</identifier><identifier>EISSN: 2328-9562</identifier><identifier>DOI: 10.1515/janeh-2018-0005</identifier><language>eng</language><publisher>Boston: De Gruyter</publisher><subject>analogy ; Cognition & reasoning ; commentary ; Exegesis & hermeneutics ; lists ; translation</subject><ispartof>Journal of ancient Near Eastern history, 2018-10, Vol.5 (1), p.41-56</ispartof><rights>2018 Walter de Gruyter Inc., Boston/Berlin</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c2091-91f479e1aa8ab0a687a5f1019ff7614fb2930b9529fc6b88acdbc849d00217cc3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c2091-91f479e1aa8ab0a687a5f1019ff7614fb2930b9529fc6b88acdbc849d00217cc3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/janeh-2018-0005/pdf$$EPDF$$P50$$Gwalterdegruyter$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/janeh-2018-0005/html$$EHTML$$P50$$Gwalterdegruyter$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,778,782,27907,27908,66505,68289</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Crisostomo, C. Jay</creatorcontrib><title>Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice</title><title>Journal of ancient Near Eastern history</title><description>Cuneiform scholarly practices systematized an exploration of meaning potential. In cuneiform scholarship, knowledge making emerged from multiple scribal practices, most notably list-making, analogical reasoning, and translation. The present paper demonstrates how multilingualism stands at the core of cuneiform scholarly inquiry, enabling hermeneutical exploration of possibility and potential. Cuneiform scholarly practices of translation and analogical hermeneutics coupled with an understanding of the cuneiform writing system constituted a system analogous to the medieval</description><subject>analogy</subject><subject>Cognition & reasoning</subject><subject>commentary</subject><subject>Exegesis & hermeneutics</subject><subject>lists</subject><subject>translation</subject><issn>2328-9554</issn><issn>2328-9562</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2018</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>8G5</sourceid><sourceid>ABUWG</sourceid><sourceid>AFKRA</sourceid><sourceid>AZQEC</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>CCPQU</sourceid><sourceid>DWQXO</sourceid><sourceid>GNUQQ</sourceid><sourceid>GUQSH</sourceid><sourceid>M2O</sourceid><recordid>eNp1kE1Lw0AQhhdRsNSevQa8NnZmk91kDx4k-AUFBet5mWx2a0q6qZsE6b83taInT_Me3g_mYewS4RoFisWGvH2POWAeA4A4YROe8DxWQvLTXy3Sczbrus3oAJWBBDlhxZL8eqC1nUerQL5rqK9bP4_IV1HRbrfW9xT2Ue2jYvC2dm3YRq8m1CU10Usg09fGXrAzR01nZz93yt7u71bFY7x8fngqbpex4aAwVujSTFkkyqkEknlGwiGgci6TmLqSqwRKJbhyRpZ5TqYqTZ6qCoBjZkwyZVfH3l1oPwbb9XrTDsGPk5qjzBRKnqWja3F0mdB2XbBO70K9HZ_QCPoAS3_D0gdY-gBrTNwcE5_U9DZUdh2G_Sj-6v9JCtQ8xeQLQ6xwpw</recordid><startdate>20181025</startdate><enddate>20181025</enddate><creator>Crisostomo, C. Jay</creator><general>De Gruyter</general><general>Walter de Gruyter GmbH</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>3V.</scope><scope>4U-</scope><scope>7XB</scope><scope>8FK</scope><scope>8G5</scope><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BENPR</scope><scope>CCPQU</scope><scope>DWQXO</scope><scope>GNUQQ</scope><scope>GUQSH</scope><scope>M2O</scope><scope>MBDVC</scope><scope>PADUT</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope><scope>PRINS</scope><scope>Q9U</scope></search><sort><creationdate>20181025</creationdate><title>Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice</title><author>Crisostomo, C. Jay</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c2091-91f479e1aa8ab0a687a5f1019ff7614fb2930b9529fc6b88acdbc849d00217cc3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2018</creationdate><topic>analogy</topic><topic>Cognition & reasoning</topic><topic>commentary</topic><topic>Exegesis & hermeneutics</topic><topic>lists</topic><topic>translation</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Crisostomo, C. Jay</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>ProQuest Central (Corporate)</collection><collection>University Readers</collection><collection>ProQuest Central (purchase pre-March 2016)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni) (purchase pre-March 2016)</collection><collection>Research Library (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>ProQuest Central Student</collection><collection>Research Library Prep</collection><collection>Research Library</collection><collection>Research Library (Corporate)</collection><collection>Research Library China</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><collection>ProQuest Central China</collection><collection>ProQuest Central Basic</collection><jtitle>Journal of ancient Near Eastern history</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Crisostomo, C. Jay</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice</atitle><jtitle>Journal of ancient Near Eastern history</jtitle><date>2018-10-25</date><risdate>2018</risdate><volume>5</volume><issue>1</issue><spage>41</spage><epage>56</epage><pages>41-56</pages><issn>2328-9554</issn><eissn>2328-9562</eissn><abstract>Cuneiform scholarly practices systematized an exploration of meaning potential. In cuneiform scholarship, knowledge making emerged from multiple scribal practices, most notably list-making, analogical reasoning, and translation. The present paper demonstrates how multilingualism stands at the core of cuneiform scholarly inquiry, enabling hermeneutical exploration of possibility and potential. Cuneiform scholarly practices of translation and analogical hermeneutics coupled with an understanding of the cuneiform writing system constituted a system analogous to the medieval</abstract><cop>Boston</cop><pub>De Gruyter</pub><doi>10.1515/janeh-2018-0005</doi><tpages>16</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 2328-9554 |
ispartof | Journal of ancient Near Eastern history, 2018-10, Vol.5 (1), p.41-56 |
issn | 2328-9554 2328-9562 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_journals_2167916274 |
source | De Gruyter journals |
subjects | analogy Cognition & reasoning commentary Exegesis & hermeneutics lists translation |
title | Language, Translation, and Commentary in Cuneiform Scribal Practice |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-16T22%3A35%3A27IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Language,%20Translation,%20and%20Commentary%20in%20Cuneiform%20Scribal%20Practice&rft.jtitle=Journal%20of%20ancient%20Near%20Eastern%20history&rft.au=Crisostomo,%20C.%20Jay&rft.date=2018-10-25&rft.volume=5&rft.issue=1&rft.spage=41&rft.epage=56&rft.pages=41-56&rft.issn=2328-9554&rft.eissn=2328-9562&rft_id=info:doi/10.1515/janeh-2018-0005&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E2167916274%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=2167916274&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |