The auditory and visual appraisal of emotion-related words in Spanish–English bilinguals

Bilinguals experience emotions differently depending on which language they are speaking. Emotionally loaded words were expected to be appraised differently in the first versus the second language in Spanish–English bilinguals. Three categories of words (positive, negative, and taboo) were appraised...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Bilingualism (Cambridge, England) England), 2019-01, Vol.22 (1), p.30-46
Hauptverfasser: VÉLEZ-URIBE, IDALY, ROSSELLI, MÓNICA
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Bilinguals experience emotions differently depending on which language they are speaking. Emotionally loaded words were expected to be appraised differently in the first versus the second language in Spanish–English bilinguals. Three categories of words (positive, negative, and taboo) were appraised in both languages in the visual and auditory sensory modalities. Positive word ratings were more positive in English than in Spanish. Negative words were judged as more negative in English than in Spanish. Taboo words were rated as more negative in Spanish than in English. Significant regression models were obtained for the visual and auditory positive words and auditory negative words with English and Spanish proficiency as the most significant predictors. Results support the view that there are differences in the appraisal of emotions in the two languages spoken by bilinguals; the direction of the difference depends on the emotion category of words, and it is influenced by language proficiency.
ISSN:1366-7289
1469-1841
DOI:10.1017/S1366728917000517