LA SHOAH EN EL DICCIONARIO DE INTRADUCIBLES O CÓMO TRADUCIR EL PAISAJE INENARRABLE DEL HOLOCAUSTO

Este trabajo enfatiza la existencia de estrechas relaciones entre traducción y literatura del Holocausto y deconstruye no solo la idea de autoridad, sino también la oposición binaria entre traducción y escritura creativa. Se introduce el término (in)traducibilidad de Barbara Cassin como un concepto...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:1616 2017-01, Vol.7, p.125-376
1. Verfasser: Pato, Rosa Marta Gómez
Format: Artikel
Sprache:spa
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!