Reformulation markers and their functions: Two case studies from Italian

•We analyze the non-reformulating functions of two reformulation markers in present-day Italian.•These non-reformulating functions are connected to the original reformulating function, and are fostered by the double discourse-deictic nature of reformulation.•There appear to be significant correlatio...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Journal of pragmatics 2017-10, Vol.120, p.54-72
Hauptverfasser: Fiorentini, Ilaria, Sansò, Andrea
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:•We analyze the non-reformulating functions of two reformulation markers in present-day Italian.•These non-reformulating functions are connected to the original reformulating function, and are fostered by the double discourse-deictic nature of reformulation.•There appear to be significant correlations between specific functions and the position of these markers in the utterance (left vs. right periphery).•A principled diachronic scenario is proposed explaining how the non-reformulating functions may have emerged out of the original reformulating function. This article aims to investigate the uses of two Italian reformulation markers (henceforth RMs) that have recently developed a range of functions that go beyond their core reformulating function. The two markers in question are nel senso (lit. ‘in the sense’) and voglio dire (lit. ‘I want to say’, i.e. ‘I mean’). Both expressions display other uses in which reformulation is not at stake (e.g. inviting the hearer to draw common-knowledge inferences connected to a given assertion, boosting criticisms in confrontational discourse, introducing a new discourse unit, resuming a given topic, modulating the illocutionary force of the preceding utterance, etc.). The study is based on two spoken corpora collected at a certain time distance from one another (early 1990s and 2006). The diachronic perspective adopted in this paper enables us to track the changes in meaning that the two RMs under scrutiny are undergoing in present-day Italian. The results of the investigation confirm that the various non-reformulating functions of nel senso and voglio dire appear to be connected in various ways to their original reformulating function, and that their reinterpretation is generally fostered by the double discourse-deictic nature of reformulation. The utterance- or turn-final functions of the two markers, for instance, arise from the backward-pointing component of reformulation: in these cases, nel senso and voglio dire forewarn the hearer that a reformulation of what has been said is to be expected, even if it is not overt, and thus the hearer can either assume that the speaker was too blunt in his/her formulation (thus leading to a hedging function), or that he/she had more to say about the topic but has decided not to do so, because this is part of common knowledge (thus leading to an insinuating function). Similarly, the utterance- or turn-initial functions of nel senso and voglio dire (introduction of a new discourse
ISSN:0378-2166
1879-1387
DOI:10.1016/j.pragma.2017.08.010