Literaturvermittlung um 1900: Fallstudien zu Wegen ins deutschsprachige kulturelle System

Deutschsprachige Werke mit einer zentralen Dandyfigur bilden dabei ein zentrales Element dieses Vermittlungsprozesses, in dem nicht nur ein der deutschsprachigen Kultur fremdes Phänomen aufgenommen wird, sondern auch mit den Mitteln der deutschen Sprache in die deutsche Literatur eingegliedert und e...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Arcadia 2006, Vol.41 (1), p.209
1. Verfasser: Grave, Jaap
Format: Review
Sprache:ger
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Deutschsprachige Werke mit einer zentralen Dandyfigur bilden dabei ein zentrales Element dieses Vermittlungsprozesses, in dem nicht nur ein der deutschsprachigen Kultur fremdes Phänomen aufgenommen wird, sondern auch mit den Mitteln der deutschen Sprache in die deutsche Literatur eingegliedert und einem deutschsprachigen Lesepublikum vorgestellt wird. Für den österreichischen Autor Richard von Schaukal stellte der Dandy eine "Ikone der konservativen Revolution, des Rassismus und des Proto-Faschismus" (S. 90) dar, ein Konzept, das im deutschsprachigen literarischen System nicht Fuß faßte. Lothar Jordan, Betnd Kortländer (Hrsg.), Nationals Grenzen und internationaler Austausch.
ISSN:0003-7982
1613-0642