An overview of the Japanese quotative itta and itte ita
The present study provides an overview of the quotative utterances made with itta (past form of iu ‘to say’) and itte ita (the combination of iu and the past form of the -te iru construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association 2022-07, Vol.28 (1), p.93-112 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 112 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 93 |
container_title | Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association |
container_volume | 28 |
creator | Nishi, Hironori |
description | The present study provides an overview of the quotative utterances made with
itta
(past form of
iu
‘to say’) and
itte ita
(the combination of
iu
and the past form of the
-te iru
construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations shows that
itta
is used in 91.1% of first-person quotations (‘I said that…’). In second-person (‘you said that…’) and third-person (‘he/she said that…’) quotations,
itte ita
is used in 90.0%, and 77.3% of the cases, respectively. The present study argues that the high percentage of
itte ita
for second- and third-person quotative utterances is due to the fact that the -
te iru
construction, which is included in
itte ita
, is used as an evidential marker. The present study also analyzes the deviant cases from the dominant pattern (i.e. using
itta
for third-person utterances), and demonstrates how -
te iru
’s evidential function is utilized manipulatively in conversation. |
doi_str_mv | 10.1075/prag.00003.nis |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_2008888826</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>2008888826</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c192t-a875d73ee5fb85bb03bcb7b2af0723207b399dba470ea92a0f7191bc4a41d6103</originalsourceid><addsrcrecordid>eNotkE1LxDAQhoMoWNa9eg54bp1M2qY9LoufLHjRc5i0iXbRtpukK_57W9f3MB_wMAMPY9cCMgGquB09vWcwR2Z9F85YgjmUaY6yOmeJAFGlONdLtg5hv2AlICAmTG16PhytP3b2mw-Oxw_Ln2mk3gbLD9MQKXZHy7sYiVPfLsOy0RW7cPQZ7Pq_r9jb_d3r9jHdvTw8bTe7tBE1xpQqVbRKWls4UxXGgDSNUQbJgUKJoIys69ZQrsBSjQROiVqYJqdctKUAuWI3p7ujHw6TDVHvh8n380uNANUSLGcqO1GNH0Lw1unRd1_kf7QAvfjRix_950fPfuQvg_1Yuw</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>2008888826</pqid></control><display><type>article</type><title>An overview of the Japanese quotative itta and itte ita</title><source>John Benjamins Journals</source><source>Alma/SFX Local Collection</source><creator>Nishi, Hironori</creator><creatorcontrib>Nishi, Hironori</creatorcontrib><description>The present study provides an overview of the quotative utterances made with
itta
(past form of
iu
‘to say’) and
itte ita
(the combination of
iu
and the past form of the
-te iru
construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations shows that
itta
is used in 91.1% of first-person quotations (‘I said that…’). In second-person (‘you said that…’) and third-person (‘he/she said that…’) quotations,
itte ita
is used in 90.0%, and 77.3% of the cases, respectively. The present study argues that the high percentage of
itte ita
for second- and third-person quotative utterances is due to the fact that the -
te iru
construction, which is included in
itte ita
, is used as an evidential marker. The present study also analyzes the deviant cases from the dominant pattern (i.e. using
itta
for third-person utterances), and demonstrates how -
te iru
’s evidential function is utilized manipulatively in conversation.</description><identifier>ISSN: 1018-2101</identifier><identifier>EISSN: 2406-4238</identifier><identifier>DOI: 10.1075/prag.00003.nis</identifier><language>eng</language><publisher>Wilrijk: International Pragmatics Association</publisher><subject>Conversation ; Evidentiality ; Japanese language ; Person</subject><ispartof>Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association, 2022-07, Vol.28 (1), p.93-112</ispartof><rights>Copyright International Pragmatics Association 2018</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><cites>FETCH-LOGICAL-c192t-a875d73ee5fb85bb03bcb7b2af0723207b399dba470ea92a0f7191bc4a41d6103</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,27924,27925</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Nishi, Hironori</creatorcontrib><title>An overview of the Japanese quotative itta and itte ita</title><title>Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association</title><description>The present study provides an overview of the quotative utterances made with
itta
(past form of
iu
‘to say’) and
itte ita
(the combination of
iu
and the past form of the
-te iru
construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations shows that
itta
is used in 91.1% of first-person quotations (‘I said that…’). In second-person (‘you said that…’) and third-person (‘he/she said that…’) quotations,
itte ita
is used in 90.0%, and 77.3% of the cases, respectively. The present study argues that the high percentage of
itte ita
for second- and third-person quotative utterances is due to the fact that the -
te iru
construction, which is included in
itte ita
, is used as an evidential marker. The present study also analyzes the deviant cases from the dominant pattern (i.e. using
itta
for third-person utterances), and demonstrates how -
te iru
’s evidential function is utilized manipulatively in conversation.</description><subject>Conversation</subject><subject>Evidentiality</subject><subject>Japanese language</subject><subject>Person</subject><issn>1018-2101</issn><issn>2406-4238</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2022</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNotkE1LxDAQhoMoWNa9eg54bp1M2qY9LoufLHjRc5i0iXbRtpukK_57W9f3MB_wMAMPY9cCMgGquB09vWcwR2Z9F85YgjmUaY6yOmeJAFGlONdLtg5hv2AlICAmTG16PhytP3b2mw-Oxw_Ln2mk3gbLD9MQKXZHy7sYiVPfLsOy0RW7cPQZ7Pq_r9jb_d3r9jHdvTw8bTe7tBE1xpQqVbRKWls4UxXGgDSNUQbJgUKJoIys69ZQrsBSjQROiVqYJqdctKUAuWI3p7ujHw6TDVHvh8n380uNANUSLGcqO1GNH0Lw1unRd1_kf7QAvfjRix_950fPfuQvg_1Yuw</recordid><startdate>20220705</startdate><enddate>20220705</enddate><creator>Nishi, Hironori</creator><general>International Pragmatics Association</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope></search><sort><creationdate>20220705</creationdate><title>An overview of the Japanese quotative itta and itte ita</title><author>Nishi, Hironori</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c192t-a875d73ee5fb85bb03bcb7b2af0723207b399dba470ea92a0f7191bc4a41d6103</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2022</creationdate><topic>Conversation</topic><topic>Evidentiality</topic><topic>Japanese language</topic><topic>Person</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Nishi, Hironori</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Nishi, Hironori</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>An overview of the Japanese quotative itta and itte ita</atitle><jtitle>Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association</jtitle><date>2022-07-05</date><risdate>2022</risdate><volume>28</volume><issue>1</issue><spage>93</spage><epage>112</epage><pages>93-112</pages><issn>1018-2101</issn><eissn>2406-4238</eissn><abstract>The present study provides an overview of the quotative utterances made with
itta
(past form of
iu
‘to say’) and
itte ita
(the combination of
iu
and the past form of the
-te iru
construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations shows that
itta
is used in 91.1% of first-person quotations (‘I said that…’). In second-person (‘you said that…’) and third-person (‘he/she said that…’) quotations,
itte ita
is used in 90.0%, and 77.3% of the cases, respectively. The present study argues that the high percentage of
itte ita
for second- and third-person quotative utterances is due to the fact that the -
te iru
construction, which is included in
itte ita
, is used as an evidential marker. The present study also analyzes the deviant cases from the dominant pattern (i.e. using
itta
for third-person utterances), and demonstrates how -
te iru
’s evidential function is utilized manipulatively in conversation.</abstract><cop>Wilrijk</cop><pub>International Pragmatics Association</pub><doi>10.1075/prag.00003.nis</doi><tpages>20</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1018-2101 |
ispartof | Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association, 2022-07, Vol.28 (1), p.93-112 |
issn | 1018-2101 2406-4238 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_journals_2008888826 |
source | John Benjamins Journals; Alma/SFX Local Collection |
subjects | Conversation Evidentiality Japanese language Person |
title | An overview of the Japanese quotative itta and itte ita |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-28T06%3A32%3A51IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=An%20overview%20of%20the%20Japanese%20quotative%20itta%20and%20itte%20ita&rft.jtitle=Pragmatics%20:%20quarterly%20publication%20of%20the%20International%20Pragmatics%20Association&rft.au=Nishi,%20Hironori&rft.date=2022-07-05&rft.volume=28&rft.issue=1&rft.spage=93&rft.epage=112&rft.pages=93-112&rft.issn=1018-2101&rft.eissn=2406-4238&rft_id=info:doi/10.1075/prag.00003.nis&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E2008888826%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=2008888826&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |