An overview of the Japanese quotative itta and itte ita

The present study provides an overview of the quotative utterances made with itta (past form of iu ‘to say’) and itte ita (the combination of iu and the past form of the -te iru construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association 2022-07, Vol.28 (1), p.93-112
1. Verfasser: Nishi, Hironori
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 112
container_issue 1
container_start_page 93
container_title Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association
container_volume 28
creator Nishi, Hironori
description The present study provides an overview of the quotative utterances made with itta (past form of iu ‘to say’) and itte ita (the combination of iu and the past form of the -te iru construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations shows that itta is used in 91.1% of first-person quotations (‘I said that…’). In second-person (‘you said that…’) and third-person (‘he/she said that…’) quotations, itte ita is used in 90.0%, and 77.3% of the cases, respectively. The present study argues that the high percentage of itte ita for second- and third-person quotative utterances is due to the fact that the - te iru construction, which is included in itte ita , is used as an evidential marker. The present study also analyzes the deviant cases from the dominant pattern (i.e. using itta for third-person utterances), and demonstrates how - te iru ’s evidential function is utilized manipulatively in conversation.
doi_str_mv 10.1075/prag.00003.nis
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_2008888826</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>2008888826</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c192t-a875d73ee5fb85bb03bcb7b2af0723207b399dba470ea92a0f7191bc4a41d6103</originalsourceid><addsrcrecordid>eNotkE1LxDAQhoMoWNa9eg54bp1M2qY9LoufLHjRc5i0iXbRtpukK_57W9f3MB_wMAMPY9cCMgGquB09vWcwR2Z9F85YgjmUaY6yOmeJAFGlONdLtg5hv2AlICAmTG16PhytP3b2mw-Oxw_Ln2mk3gbLD9MQKXZHy7sYiVPfLsOy0RW7cPQZ7Pq_r9jb_d3r9jHdvTw8bTe7tBE1xpQqVbRKWls4UxXGgDSNUQbJgUKJoIys69ZQrsBSjQROiVqYJqdctKUAuWI3p7ujHw6TDVHvh8n380uNANUSLGcqO1GNH0Lw1unRd1_kf7QAvfjRix_950fPfuQvg_1Yuw</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>2008888826</pqid></control><display><type>article</type><title>An overview of the Japanese quotative itta and itte ita</title><source>John Benjamins Journals</source><source>Alma/SFX Local Collection</source><creator>Nishi, Hironori</creator><creatorcontrib>Nishi, Hironori</creatorcontrib><description>The present study provides an overview of the quotative utterances made with itta (past form of iu ‘to say’) and itte ita (the combination of iu and the past form of the -te iru construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations shows that itta is used in 91.1% of first-person quotations (‘I said that…’). In second-person (‘you said that…’) and third-person (‘he/she said that…’) quotations, itte ita is used in 90.0%, and 77.3% of the cases, respectively. The present study argues that the high percentage of itte ita for second- and third-person quotative utterances is due to the fact that the - te iru construction, which is included in itte ita , is used as an evidential marker. The present study also analyzes the deviant cases from the dominant pattern (i.e. using itta for third-person utterances), and demonstrates how - te iru ’s evidential function is utilized manipulatively in conversation.</description><identifier>ISSN: 1018-2101</identifier><identifier>EISSN: 2406-4238</identifier><identifier>DOI: 10.1075/prag.00003.nis</identifier><language>eng</language><publisher>Wilrijk: International Pragmatics Association</publisher><subject>Conversation ; Evidentiality ; Japanese language ; Person</subject><ispartof>Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association, 2022-07, Vol.28 (1), p.93-112</ispartof><rights>Copyright International Pragmatics Association 2018</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><cites>FETCH-LOGICAL-c192t-a875d73ee5fb85bb03bcb7b2af0723207b399dba470ea92a0f7191bc4a41d6103</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,27924,27925</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Nishi, Hironori</creatorcontrib><title>An overview of the Japanese quotative itta and itte ita</title><title>Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association</title><description>The present study provides an overview of the quotative utterances made with itta (past form of iu ‘to say’) and itte ita (the combination of iu and the past form of the -te iru construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations shows that itta is used in 91.1% of first-person quotations (‘I said that…’). In second-person (‘you said that…’) and third-person (‘he/she said that…’) quotations, itte ita is used in 90.0%, and 77.3% of the cases, respectively. The present study argues that the high percentage of itte ita for second- and third-person quotative utterances is due to the fact that the - te iru construction, which is included in itte ita , is used as an evidential marker. The present study also analyzes the deviant cases from the dominant pattern (i.e. using itta for third-person utterances), and demonstrates how - te iru ’s evidential function is utilized manipulatively in conversation.</description><subject>Conversation</subject><subject>Evidentiality</subject><subject>Japanese language</subject><subject>Person</subject><issn>1018-2101</issn><issn>2406-4238</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2022</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNotkE1LxDAQhoMoWNa9eg54bp1M2qY9LoufLHjRc5i0iXbRtpukK_57W9f3MB_wMAMPY9cCMgGquB09vWcwR2Z9F85YgjmUaY6yOmeJAFGlONdLtg5hv2AlICAmTG16PhytP3b2mw-Oxw_Ln2mk3gbLD9MQKXZHy7sYiVPfLsOy0RW7cPQZ7Pq_r9jb_d3r9jHdvTw8bTe7tBE1xpQqVbRKWls4UxXGgDSNUQbJgUKJoIys69ZQrsBSjQROiVqYJqdctKUAuWI3p7ujHw6TDVHvh8n380uNANUSLGcqO1GNH0Lw1unRd1_kf7QAvfjRix_950fPfuQvg_1Yuw</recordid><startdate>20220705</startdate><enddate>20220705</enddate><creator>Nishi, Hironori</creator><general>International Pragmatics Association</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope></search><sort><creationdate>20220705</creationdate><title>An overview of the Japanese quotative itta and itte ita</title><author>Nishi, Hironori</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c192t-a875d73ee5fb85bb03bcb7b2af0723207b399dba470ea92a0f7191bc4a41d6103</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2022</creationdate><topic>Conversation</topic><topic>Evidentiality</topic><topic>Japanese language</topic><topic>Person</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Nishi, Hironori</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Nishi, Hironori</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>An overview of the Japanese quotative itta and itte ita</atitle><jtitle>Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association</jtitle><date>2022-07-05</date><risdate>2022</risdate><volume>28</volume><issue>1</issue><spage>93</spage><epage>112</epage><pages>93-112</pages><issn>1018-2101</issn><eissn>2406-4238</eissn><abstract>The present study provides an overview of the quotative utterances made with itta (past form of iu ‘to say’) and itte ita (the combination of iu and the past form of the -te iru construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations shows that itta is used in 91.1% of first-person quotations (‘I said that…’). In second-person (‘you said that…’) and third-person (‘he/she said that…’) quotations, itte ita is used in 90.0%, and 77.3% of the cases, respectively. The present study argues that the high percentage of itte ita for second- and third-person quotative utterances is due to the fact that the - te iru construction, which is included in itte ita , is used as an evidential marker. The present study also analyzes the deviant cases from the dominant pattern (i.e. using itta for third-person utterances), and demonstrates how - te iru ’s evidential function is utilized manipulatively in conversation.</abstract><cop>Wilrijk</cop><pub>International Pragmatics Association</pub><doi>10.1075/prag.00003.nis</doi><tpages>20</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1018-2101
ispartof Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association, 2022-07, Vol.28 (1), p.93-112
issn 1018-2101
2406-4238
language eng
recordid cdi_proquest_journals_2008888826
source John Benjamins Journals; Alma/SFX Local Collection
subjects Conversation
Evidentiality
Japanese language
Person
title An overview of the Japanese quotative itta and itte ita
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-28T06%3A32%3A51IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=An%20overview%20of%20the%20Japanese%20quotative%20itta%20and%20itte%20ita&rft.jtitle=Pragmatics%20:%20quarterly%20publication%20of%20the%20International%20Pragmatics%20Association&rft.au=Nishi,%20Hironori&rft.date=2022-07-05&rft.volume=28&rft.issue=1&rft.spage=93&rft.epage=112&rft.pages=93-112&rft.issn=1018-2101&rft.eissn=2406-4238&rft_id=info:doi/10.1075/prag.00003.nis&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E2008888826%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=2008888826&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true