An overview of the Japanese quotative itta and itte ita
The present study provides an overview of the quotative utterances made with itta (past form of iu ‘to say’) and itte ita (the combination of iu and the past form of the -te iru construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Pragmatics : quarterly publication of the International Pragmatics Association 2022-07, Vol.28 (1), p.93-112 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The present study provides an overview of the quotative utterances made with
itta
(past form of
iu
‘to say’) and
itte ita
(the combination of
iu
and the past form of the
-te iru
construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations shows that
itta
is used in 91.1% of first-person quotations (‘I said that…’). In second-person (‘you said that…’) and third-person (‘he/she said that…’) quotations,
itte ita
is used in 90.0%, and 77.3% of the cases, respectively. The present study argues that the high percentage of
itte ita
for second- and third-person quotative utterances is due to the fact that the -
te iru
construction, which is included in
itte ita
, is used as an evidential marker. The present study also analyzes the deviant cases from the dominant pattern (i.e. using
itta
for third-person utterances), and demonstrates how -
te iru
’s evidential function is utilized manipulatively in conversation. |
---|---|
ISSN: | 1018-2101 2406-4238 |
DOI: | 10.1075/prag.00003.nis |