On Beyond Gender: Representation of God in the Torah and in Three Recent Renditions into English
Three recently published English translations of the Torah refer to God in unusual ways: They offer the reader the rare experience of encountering the biblical God as a persona who is “beyond” gender. The three renditions, which are of related provenance and presented as “gender accurate” or “gender...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Nashim : a journal of Jewish women's studies & gender issues 2008-03 (15), p.108-137 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Three recently published English translations of the Torah refer to God in unusual ways: They offer the reader the rare experience of encountering the biblical God as a persona who is “beyond” gender. The three renditions, which are of related provenance and presented as “gender accurate” or “gender sensitive,” appear inThe Torah: A Modern Commentary, revised edition (2005);The Contemporary Torah(2006); andThe Torah: A Women's Commentary(2008). Having served as the central member on the translation teams that addressed gender issues, I review considerations for construing God's gender as represented in the Torah. The analysis, based on a reconstruction of ancient plain-sense reading conventions and concepts about deity, explains why a (mostly) gender-neutral translation produces the least distortion of the Torah's God-language. The article then characterizes the three new renditions and their God-language, including the representation of God's name and the rendering of ascriptive imagery. |
---|---|
ISSN: | 0793-8934 1565-5288 |
DOI: | 10.2979/NAS.2008.-.15.108 |