'IN LONDON AND OPELOND': THE DIALECT AND CIRCULATION OF THE C VERSION OF "PIERS PLOWMAN"
Horobin examines the dialect and circulation of the C version of William Langland's Piers Plowman. He notes that in an article on Langland's dialect M. L. Samuel identified the majority of the manuscripts of the C version as belonging to a regionally coherent group whose production and dis...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Medium aevum 2005-01, Vol.74 (2), p.248-269 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Horobin examines the dialect and circulation of the C version of William Langland's Piers Plowman. He notes that in an article on Langland's dialect M. L. Samuel identified the majority of the manuscripts of the C version as belonging to a regionally coherent group whose production and dissemination were focused on the south-west Midlands. It is of course possible that the dialects of these manuscripts indicate only the dialects of their scribes and not their places of production. A scribe's dialect is a reflection of where he acquired his literacy, rather than an indication of where he copied a particular manuscript. |
---|---|
ISSN: | 0025-8385 2398-1423 |
DOI: | 10.2307/43632733 |