Why the codex unicus Is Still Dangerous for Medieval Metrics: Joining the Old French Anisosyllabic Song RS 845a to the Isosyllabic RS 789

It has never been noticed that the Old French song RS 845a Las ne [me] doi por ce desesperer , preserved by a single witness, is the anisosyllabic version of the isosyllabic RS 789 Meudre ocoison n’euç onques de chanter . Gianfranco Contini’s remark on Bonvesin da la Riva’s texts about the danger of...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Neophilologus 2016-10, Vol.100 (4), p.539-552
1. Verfasser: Sangiovanni, Fabio
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:It has never been noticed that the Old French song RS 845a Las ne [me] doi por ce desesperer , preserved by a single witness, is the anisosyllabic version of the isosyllabic RS 789 Meudre ocoison n’euç onques de chanter . Gianfranco Contini’s remark on Bonvesin da la Riva’s texts about the danger of trusting in metrical irregularities gathered by a codex unicus is renewed by this paper, as well as by analysing the song RS 836, anisosyllabic in Mölk and Wolfzettel’s metrical Répertoire .
ISSN:0028-2677
1572-8668
DOI:10.1007/s11061-016-9495-3