Why the codex unicus Is Still Dangerous for Medieval Metrics: Joining the Old French Anisosyllabic Song RS 845a to the Isosyllabic RS 789
It has never been noticed that the Old French song RS 845a Las ne [me] doi por ce desesperer , preserved by a single witness, is the anisosyllabic version of the isosyllabic RS 789 Meudre ocoison n’euç onques de chanter . Gianfranco Contini’s remark on Bonvesin da la Riva’s texts about the danger of...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Neophilologus 2016-10, Vol.100 (4), p.539-552 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | It has never been noticed that the Old French song RS 845a
Las ne [me] doi por ce desesperer
, preserved by a single witness, is the anisosyllabic version of the isosyllabic RS 789
Meudre ocoison n’euç onques de chanter
. Gianfranco Contini’s remark on Bonvesin da la Riva’s texts about the danger of trusting in metrical irregularities gathered by a
codex unicus
is renewed by this paper, as well as by analysing the song RS 836, anisosyllabic in Mölk and Wolfzettel’s metrical
Répertoire
. |
---|---|
ISSN: | 0028-2677 1572-8668 |
DOI: | 10.1007/s11061-016-9495-3 |