La problématique de la traduction théâtrale et de l'adaptation au Québec

Résumé Cet article fait une mise au point sur l'emploi du québécois et du joual dans les traductions théâtrales au Québec. L'auteur, à partir de problèmes de traduction liés à l'analyse de la pièce de Fasshintler « Der Müll, die Stadt und der Tod » , étudie le phénomène de l'adap...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Meta (Montréal) 1995, Vol.40 (4), p.519-528
1. Verfasser: LALIBERTE, M
Format: Artikel
Sprache:fre
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 528
container_issue 4
container_start_page 519
container_title Meta (Montréal)
container_volume 40
creator LALIBERTE, M
description Résumé Cet article fait une mise au point sur l'emploi du québécois et du joual dans les traductions théâtrales au Québec. L'auteur, à partir de problèmes de traduction liés à l'analyse de la pièce de Fasshintler « Der Müll, die Stadt und der Tod » , étudie le phénomène de l'adaptation théâtrale et démontre la nécessité d'intégrer les traductions théâtrales.
doi_str_mv 10.7202/003377ar
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>erudit_proqu</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_1791634531</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><eruid>003377ar</eruid><sourcerecordid>003377ar</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c147r-5ace242e21c0dc83f80b8211b611127c57e0d5a725b41e21a839e7a1825f448b3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNo90N9KwzAUBvAgCs4p-ARSUNCbas5JsmSXMvwHBRH0upymKXZ060zaC1_Huz1HX8y4zV0Fzvfjy-Ewdg78ViPHO86F0Jr8ARuBnGIKEuGQjTjHScqlwmN2EsI8KlRoRizLKFn5tmiG9YK6-qt3SemShpLOU9nbrm6XSfc5rIefOGhc4rpNfk0lrTraxNQnb_2wLpw9ZUcVNcGd7d4x-3h8eJ89p9nr08vsPkstSO1TRdahRIdgeWmNqAwvDAIUEwBAbZV2vFSkURUSoiIjpk4TGFSVlKYQY3a57Y2bx41Dl8_b3i_jlznoKUyEVAKiutkq69sQvKvyla8X5L9z4PnfrfL_W0V6tSukYKmpPC1tHfZeoIEp8sgutsz5vqy7fb7v-QXFtnN5</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1791634531</pqid></control><display><type>article</type><title>La problématique de la traduction théâtrale et de l'adaptation au Québec</title><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><source>REPÈRE - Free</source><source>Periodicals Index Online</source><source>Érudit</source><creator>LALIBERTE, M</creator><creatorcontrib>LALIBERTE, M</creatorcontrib><description>Résumé Cet article fait une mise au point sur l'emploi du québécois et du joual dans les traductions théâtrales au Québec. L'auteur, à partir de problèmes de traduction liés à l'analyse de la pièce de Fasshintler « Der Müll, die Stadt und der Tod » , étudie le phénomène de l'adaptation théâtrale et démontre la nécessité d'intégrer les traductions théâtrales.</description><identifier>ISSN: 0026-0452</identifier><identifier>EISSN: 1492-1421</identifier><identifier>DOI: 10.7202/003377ar</identifier><identifier>CODEN: METACL</identifier><language>fre</language><publisher>Montréal, PQ: Les Presses de l'Université de Montréal</publisher><subject>Linguistique appliquée ; Sciences du langage ; Traduction</subject><ispartof>Meta (Montréal), 1995, Vol.40 (4), p.519-528</ispartof><rights>Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1995</rights><rights>1996 INIST-CNRS</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://www.erudit.org/en/journals/meta/1995-meta181/003377ar.pdf$$EPDF$$P50$$Gerudit$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttp://id.erudit.org/iderudit/003377ar$$EHTML$$P50$$Gerudit$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,694,780,784,4024,27869,27923,27924,27925,79561,79562</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://pascal-francis.inist.fr/vibad/index.php?action=getRecordDetail&amp;idt=3281920$$DView record in Pascal Francis$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>LALIBERTE, M</creatorcontrib><title>La problématique de la traduction théâtrale et de l'adaptation au Québec</title><title>Meta (Montréal)</title><description>Résumé Cet article fait une mise au point sur l'emploi du québécois et du joual dans les traductions théâtrales au Québec. L'auteur, à partir de problèmes de traduction liés à l'analyse de la pièce de Fasshintler « Der Müll, die Stadt und der Tod » , étudie le phénomène de l'adaptation théâtrale et démontre la nécessité d'intégrer les traductions théâtrales.</description><subject>Linguistique appliquée</subject><subject>Sciences du langage</subject><subject>Traduction</subject><issn>0026-0452</issn><issn>1492-1421</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>1995</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>K30</sourceid><recordid>eNo90N9KwzAUBvAgCs4p-ARSUNCbas5JsmSXMvwHBRH0upymKXZ060zaC1_Huz1HX8y4zV0Fzvfjy-Ewdg78ViPHO86F0Jr8ARuBnGIKEuGQjTjHScqlwmN2EsI8KlRoRizLKFn5tmiG9YK6-qt3SemShpLOU9nbrm6XSfc5rIefOGhc4rpNfk0lrTraxNQnb_2wLpw9ZUcVNcGd7d4x-3h8eJ89p9nr08vsPkstSO1TRdahRIdgeWmNqAwvDAIUEwBAbZV2vFSkURUSoiIjpk4TGFSVlKYQY3a57Y2bx41Dl8_b3i_jlznoKUyEVAKiutkq69sQvKvyla8X5L9z4PnfrfL_W0V6tSukYKmpPC1tHfZeoIEp8sgutsz5vqy7fb7v-QXFtnN5</recordid><startdate>1995</startdate><enddate>1995</enddate><creator>LALIBERTE, M</creator><general>Les Presses de l'Université de Montréal</general><general>Presses de l'Université de Montréal</general><general>Montreal, Canada :Presses de l'Universite de Montreal,c1966</general><scope>IQODW</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>K30</scope><scope>PAAUG</scope><scope>PAWHS</scope><scope>PAWZZ</scope><scope>PAXOH</scope><scope>PBHAV</scope><scope>PBQSW</scope><scope>PBYQZ</scope><scope>PCIWU</scope><scope>PCMID</scope><scope>PCZJX</scope><scope>PDGRG</scope><scope>PDWWI</scope><scope>PETMR</scope><scope>PFVGT</scope><scope>PGXDX</scope><scope>PIHIL</scope><scope>PISVA</scope><scope>PJCTQ</scope><scope>PJTMS</scope><scope>PLCHJ</scope><scope>PMHAD</scope><scope>PNQDJ</scope><scope>POUND</scope><scope>PPLAD</scope><scope>PQAPC</scope><scope>PQCAN</scope><scope>PQCMW</scope><scope>PQEME</scope><scope>PQHKH</scope><scope>PQMID</scope><scope>PQNCT</scope><scope>PQNET</scope><scope>PQSCT</scope><scope>PQSET</scope><scope>PSVJG</scope><scope>PVMQY</scope><scope>PZGFC</scope><scope>S0M</scope></search><sort><creationdate>1995</creationdate><title>La problématique de la traduction théâtrale et de l'adaptation au Québec</title><author>LALIBERTE, M</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c147r-5ace242e21c0dc83f80b8211b611127c57e0d5a725b41e21a839e7a1825f448b3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>fre</language><creationdate>1995</creationdate><topic>Linguistique appliquée</topic><topic>Sciences du langage</topic><topic>Traduction</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>LALIBERTE, M</creatorcontrib><collection>Pascal-Francis</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Periodicals Index Online</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - West</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - International</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - MEA</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Midwest</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Northeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Southeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - North Central</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Southeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - South Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - UK / I</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Canada</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - EMEALA</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - North Central</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - South Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - International</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - International</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - West</collection><collection>Periodicals Index Online Segments 1-50</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - APAC</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Midwest</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - MEA</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Canada</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - UK / I</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - EMEALA</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - APAC</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Canada</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - West</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - EMEALA</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Northeast</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Midwest</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - North Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Northeast</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - South Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Southeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - UK / I</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - APAC</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - MEA</collection><collection>Periodicals Index Online Segment 49</collection><jtitle>Meta (Montréal)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>LALIBERTE, M</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>La problématique de la traduction théâtrale et de l'adaptation au Québec</atitle><jtitle>Meta (Montréal)</jtitle><date>1995</date><risdate>1995</risdate><volume>40</volume><issue>4</issue><spage>519</spage><epage>528</epage><pages>519-528</pages><issn>0026-0452</issn><eissn>1492-1421</eissn><coden>METACL</coden><abstract>Résumé Cet article fait une mise au point sur l'emploi du québécois et du joual dans les traductions théâtrales au Québec. L'auteur, à partir de problèmes de traduction liés à l'analyse de la pièce de Fasshintler « Der Müll, die Stadt und der Tod » , étudie le phénomène de l'adaptation théâtrale et démontre la nécessité d'intégrer les traductions théâtrales.</abstract><cop>Montréal, PQ</cop><pub>Les Presses de l'Université de Montréal</pub><doi>10.7202/003377ar</doi><tpages>10</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0026-0452
ispartof Meta (Montréal), 1995, Vol.40 (4), p.519-528
issn 0026-0452
1492-1421
language fre
recordid cdi_proquest_journals_1791634531
source Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals; REPÈRE - Free; Periodicals Index Online; Érudit
subjects Linguistique appliquée
Sciences du langage
Traduction
title La problématique de la traduction théâtrale et de l'adaptation au Québec
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-06T10%3A32%3A12IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-erudit_proqu&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=La%20probl%C3%A9matique%20de%20la%20traduction%20th%C3%A9%C3%A2trale%20et%20de%20l'adaptation%20au%20Qu%C3%A9bec&rft.jtitle=Meta%20(Montr%C3%A9al)&rft.au=LALIBERTE,%20M&rft.date=1995&rft.volume=40&rft.issue=4&rft.spage=519&rft.epage=528&rft.pages=519-528&rft.issn=0026-0452&rft.eissn=1492-1421&rft.coden=METACL&rft_id=info:doi/10.7202/003377ar&rft_dat=%3Cerudit_proqu%3E003377ar%3C/erudit_proqu%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1791634531&rft_id=info:pmid/&rft_eruid=003377ar&rfr_iscdi=true