Causalness and the encoding of the causative–anticausative alternation in French and Spanish

In French and Spanish, both parts of the causative–anticausative alternation can be formally encoded in two ways: Depending on the form of the verb, marked and unmarked causatives and marked and unmarked anticausatives can be distinguished. The goal of this paper is to verify whether causalness is a...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Journal of linguistics 2015-11, Vol.51 (3), p.562-594
1. Verfasser: HEIDINGER, STEFFEN
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:In French and Spanish, both parts of the causative–anticausative alternation can be formally encoded in two ways: Depending on the form of the verb, marked and unmarked causatives and marked and unmarked anticausatives can be distinguished. The goal of this paper is to verify whether causalness is a factor in the encoding and whether the two languages differ in this respect (verbs used more often as causatives than as anticausatives have a high degree of causalness, while verbs used more often as anticausatives than as causatives have a low degree of causalness). On the basis of a corpus study of 20 French and 20 Spanish verbs, it will be shown that in both languages a strong correlation between causalness and encoding exists. A high degree of causalness increases the likelihood that a verb’s anticausative is marked and the causative is unmarked, and a low degree of causalness increases the likelihood that a verb’s anticausative is unmarked and the causative is marked.
ISSN:0022-2267
1469-7742
DOI:10.1017/S0022226714000607