LA LITERATURA COMPARADA DE LA WELTLITERATUR A LA WORLD LITERATURE
Un parecido consenso atribuye al mismo concepto el origen del actual movimiento de la World Literature, cuyo encaje con la larga tradición académica de la Literatura Comparada es precisamente un motivo de debate entre quienes se adhieren a esta disciplina y quienes buscan un nuevo espacio intelectua...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 1616 2014-01, Vol.4, p.343 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | spa |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Un parecido consenso atribuye al mismo concepto el origen del actual movimiento de la World Literature, cuyo encaje con la larga tradición académica de la Literatura Comparada es precisamente un motivo de debate entre quienes se adhieren a esta disciplina y quienes buscan un nuevo espacio intelectual y disciplinar acorde con las exigencias de los tiempos, una respuesta adecuada a la globalización económica y cultural. Si es posible incluso afirmar que las crisis que han jalonado la historia de la Literatura Comparada podrían ser etapas de la interpretación y aplicación de la idea de Weltliteratur, la misma World Literature no sería sino otra de esas crisis en el proceso constante de búsqueda no solo de un objeto y un método, sino también de una justificación en el espacio disciplinar y sociocultural, político incluso, en los distintos países. Mientras que la obra de Antoni Martí Monterde es el primer volumen de una historia verdaderamente internacional de la Literatura Comparada en relación con los nacionalismos europeos, la obra que ha compilado Pascale Casanova se ocupa de la superación de los nacionalismos literarios mediante el concepto de Espacio Literario Internacional, y, en fin, el vasto material reunido por Theo D'haen, David Damrosch y Djelal Kadir en su impresionante Companion ofrece un utilísimo panorama de la World Literature que incluye tanto su génesis como un balance de sus posibilidades. La World Literature se pone en relación, sucesivamente, con la filología, conexión básicamente justificada por la propuesta de Auerbach y Said, que Michael Holquist sitúa en perspectiva histórica (147-157); Ping Tsu pone de manifiesto la problemática coexistencia de lo nacional y lo global, que ya acechaba a la Literatura Comparada (158-168); el soberbio capítulo de Sandra Bermann traza la historia reciente del comparatismo y los objetos de estudio que comparte con la World Literature sin eludir el examen de lo que significa el «mundo» en el que ambas disciplinas quieren situarse (169-179); con los translation studies, capítulo en el que Lawrence Venuti busca una vía de conciliación entre el tradicional close reading y el distant reading de Moretti mediante atentas lecturas de traducciones (180-193); Vilashini Cooppan sitúa la World Literature entre la historia y la teoría y expone el programa de una genérica «networked literary history» (194-203); Hans Bertens presenta el postmodernismo como una auténtica literatura del mundo (204-212) mientras que Eric H |
---|---|
ISSN: | 0210-7287 |