STARS: Word Processing for the Japanese Language [Scanning Our Past]
Toshiba started the automatic kanato-kanji conversion project in 1971. Kenichi Mori's research group solved the homonym problem using usage frequency information and interactive learning. In text editing, a user selects one of the homonyms displayed in the order of the usage frequency informati...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Proceedings of the IEEE 2014-02, Vol.102 (2), p.222-228 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext bestellen |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Toshiba started the automatic kanato-kanji conversion project in 1971. Kenichi Mori's research group solved the homonym problem using usage frequency information and interactive learning. In text editing, a user selects one of the homonyms displayed in the order of the usage frequency information. This information was based on the usage frequency in newspapers. A user's selection is automatically learned and used to update the usage frequency information: using the algorithm of last used homonym is the first out next time. Use of the last-in-first-out algorithm for selection of the homonym was crucial to the success of the conversion technology. In September 1978, Toshiba exhibited the JW-10, the first Japanese language word processor. During the 1990s, Japanese word processors became obsolete because of the growing popularity of PCs and word-processing software that incorporate kana-to-kanji conversion using automatic word segmentation. Programs like Microsoft Word and Justsystems' Ichitaro (1985) made this conversion a basic function of PCs. By 1999, major Japanese companies had exited the Japanese word-processor business. |
---|---|
ISSN: | 0018-9219 1558-2256 |
DOI: | 10.1109/JPROC.2013.2295876 |