The range of English spelling
There is nothing innately funny or humorous about English spelling, though its vagaries have lent themselves to efforts in that way: Hints on Pronunciation for ForeignersI take it you already know of tough and bough and cough and dough?Others may stumble but not youOn hiccough, thorough, laugh and t...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | English today 2013-06, Vol.29 (2), p.60-62 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | There is nothing innately funny or humorous about English spelling, though its vagaries have lent themselves to efforts in that way:
Hints on Pronunciation for ForeignersI take it you already know of tough and bough and cough and dough?Others may stumble but not youOn hiccough, thorough, laugh and through.Beware of heard, a dreadful wordThat looks like beard, and sounds like bird…
[from a letter by J. Bland published in the London Sunday Times, Jan. 3, 1965; cited by Chomsky (1970) and by Adams (1990)] |
---|---|
ISSN: | 0266-0784 1474-0567 |
DOI: | 10.1017/S0266078413000187 |