Di, pues, mi mente a conocer la sabiduría y a entender la locura y los desvaríos» (Qohelet 1, 17)

No quiero terminar este excurso terminológico sin apuntar que detrás de "gründlich" y "Gründlichkeit" está el hermoso, denso y simple término germánico "Grund' que no sólo significa la tierra, el fondo (del mar), el suelo, el terreno firme, la base y el fundamento, sino...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Revista de lengua y literatura catalana, gallega y vasca gallega y vasca, 2012-01, Vol.17, p.353
1. Verfasser: Reboiras, Fernando Domínguez
Format: Artikel
Sprache:spa
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page
container_issue
container_start_page 353
container_title Revista de lengua y literatura catalana, gallega y vasca
container_volume 17
creator Reboiras, Fernando Domínguez
description No quiero terminar este excurso terminológico sin apuntar que detrás de "gründlich" y "Gründlichkeit" está el hermoso, denso y simple término germánico "Grund' que no sólo significa la tierra, el fondo (del mar), el suelo, el terreno firme, la base y el fundamento, sino también el porqué, la razón de una cosa, el motivo y su última causa. El primero de esos artículos, titulado «Sobre la estimulación y la elevación del interés puro por la verdad» fue publicado en el primer número, pero sorprendentemente el poeta Schiller rechaza un segundo artículo titulado «Sobre la diferencia del espíritu y la letra en la filosofía» porque el estilo empleado en la exposición era, según Schiller, demasiado «seco, pesado y confuso» y no se correspondía, por tanto, con el tono que pedía para su revista. Sin haber sido oyente de Albert Hauf, creo que él es maestro en ese difícil equilibrio y domina con una inusual perfección el arte de ir al fondo de las cosas, que Fichte describe como un «no tener que dar por supuesto todo lo que una inmediata respuesta a una pregunta presupone». Ca dolor ay que omne desea a las vezes, que con el avrie grant folgura, e non syn el: asi que es munchas vezes deseado dolor... asi que es dolor nesçesario, o provechoso.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_1461397320</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>3136709111</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-proquest_journals_14613973203</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNjU0KwjAYRIMoWLR3-MCNQgtJ09q49ge3gvsSm4gtaVOTVvBQnsCdXswUPYCzGZj3YAbIi2iMQxyxZIg8QigOWYLZGPnWltglidOEMQ-JTRFA00kbQFVAJetWAodc1zqXBhQHy0-F6Mz7weHuSC_U4ouUzjvTz0pbENLeuNO0fT1hftAXqWQLJACSLqZodObKSv_XEzTbbY_rfdgYfXXfbVbqztQOZSReErpKaYTpf9YHPzdHUw</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1461397320</pqid></control><display><type>article</type><title>Di, pues, mi mente a conocer la sabiduría y a entender la locura y los desvaríos» (Qohelet 1, 17)</title><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Reboiras, Fernando Domínguez</creator><creatorcontrib>Reboiras, Fernando Domínguez</creatorcontrib><description>No quiero terminar este excurso terminológico sin apuntar que detrás de "gründlich" y "Gründlichkeit" está el hermoso, denso y simple término germánico "Grund' que no sólo significa la tierra, el fondo (del mar), el suelo, el terreno firme, la base y el fundamento, sino también el porqué, la razón de una cosa, el motivo y su última causa. El primero de esos artículos, titulado «Sobre la estimulación y la elevación del interés puro por la verdad» fue publicado en el primer número, pero sorprendentemente el poeta Schiller rechaza un segundo artículo titulado «Sobre la diferencia del espíritu y la letra en la filosofía» porque el estilo empleado en la exposición era, según Schiller, demasiado «seco, pesado y confuso» y no se correspondía, por tanto, con el tono que pedía para su revista. Sin haber sido oyente de Albert Hauf, creo que él es maestro en ese difícil equilibrio y domina con una inusual perfección el arte de ir al fondo de las cosas, que Fichte describe como un «no tener que dar por supuesto todo lo que una inmediata respuesta a una pregunta presupone». Ca dolor ay que omne desea a las vezes, que con el avrie grant folgura, e non syn el: asi que es munchas vezes deseado dolor... asi que es dolor nesçesario, o provechoso.</description><identifier>ISSN: 1130-8508</identifier><identifier>EISSN: 2340-0285</identifier><language>spa</language><publisher>Madrid: Universidad Nacional de Educacion a Distancia (UNED)</publisher><ispartof>Revista de lengua y literatura catalana, gallega y vasca, 2012-01, Vol.17, p.353</ispartof><rights>Copyright Universidad Nacional de Educacion a Distancia (UNED) 2012</rights><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Reboiras, Fernando Domínguez</creatorcontrib><title>Di, pues, mi mente a conocer la sabiduría y a entender la locura y los desvaríos» (Qohelet 1, 17)</title><title>Revista de lengua y literatura catalana, gallega y vasca</title><description>No quiero terminar este excurso terminológico sin apuntar que detrás de "gründlich" y "Gründlichkeit" está el hermoso, denso y simple término germánico "Grund' que no sólo significa la tierra, el fondo (del mar), el suelo, el terreno firme, la base y el fundamento, sino también el porqué, la razón de una cosa, el motivo y su última causa. El primero de esos artículos, titulado «Sobre la estimulación y la elevación del interés puro por la verdad» fue publicado en el primer número, pero sorprendentemente el poeta Schiller rechaza un segundo artículo titulado «Sobre la diferencia del espíritu y la letra en la filosofía» porque el estilo empleado en la exposición era, según Schiller, demasiado «seco, pesado y confuso» y no se correspondía, por tanto, con el tono que pedía para su revista. Sin haber sido oyente de Albert Hauf, creo que él es maestro en ese difícil equilibrio y domina con una inusual perfección el arte de ir al fondo de las cosas, que Fichte describe como un «no tener que dar por supuesto todo lo que una inmediata respuesta a una pregunta presupone». Ca dolor ay que omne desea a las vezes, que con el avrie grant folgura, e non syn el: asi que es munchas vezes deseado dolor... asi que es dolor nesçesario, o provechoso.</description><issn>1130-8508</issn><issn>2340-0285</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2012</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>ABUWG</sourceid><sourceid>AFKRA</sourceid><sourceid>AIMQZ</sourceid><sourceid>AZQEC</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>CCPQU</sourceid><sourceid>DWQXO</sourceid><recordid>eNqNjU0KwjAYRIMoWLR3-MCNQgtJ09q49ge3gvsSm4gtaVOTVvBQnsCdXswUPYCzGZj3YAbIi2iMQxyxZIg8QigOWYLZGPnWltglidOEMQ-JTRFA00kbQFVAJetWAodc1zqXBhQHy0-F6Mz7weHuSC_U4ouUzjvTz0pbENLeuNO0fT1hftAXqWQLJACSLqZodObKSv_XEzTbbY_rfdgYfXXfbVbqztQOZSReErpKaYTpf9YHPzdHUw</recordid><startdate>20120101</startdate><enddate>20120101</enddate><creator>Reboiras, Fernando Domínguez</creator><general>Universidad Nacional de Educacion a Distancia (UNED)</general><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>AIMQZ</scope><scope>ALSLI</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BENPR</scope><scope>BFMQW</scope><scope>CCPQU</scope><scope>CLZPN</scope><scope>CPGLG</scope><scope>CRLPW</scope><scope>DWQXO</scope><scope>LIQON</scope><scope>PIMPY</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope></search><sort><creationdate>20120101</creationdate><title>Di, pues, mi mente a conocer la sabiduría y a entender la locura y los desvaríos» (Qohelet 1, 17)</title><author>Reboiras, Fernando Domínguez</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-proquest_journals_14613973203</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>spa</language><creationdate>2012</creationdate><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Reboiras, Fernando Domínguez</creatorcontrib><collection>ProQuest Central (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest One Literature</collection><collection>Social Science Premium Collection</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>Continental Europe Database</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>Latin America &amp; Iberia Database</collection><collection>Linguistics Collection</collection><collection>Linguistics Database</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>ProQuest One Literature - U.S. Customers Only</collection><collection>Access via ProQuest (Open Access)</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><jtitle>Revista de lengua y literatura catalana, gallega y vasca</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Reboiras, Fernando Domínguez</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Di, pues, mi mente a conocer la sabiduría y a entender la locura y los desvaríos» (Qohelet 1, 17)</atitle><jtitle>Revista de lengua y literatura catalana, gallega y vasca</jtitle><date>2012-01-01</date><risdate>2012</risdate><volume>17</volume><spage>353</spage><pages>353-</pages><issn>1130-8508</issn><eissn>2340-0285</eissn><abstract>No quiero terminar este excurso terminológico sin apuntar que detrás de "gründlich" y "Gründlichkeit" está el hermoso, denso y simple término germánico "Grund' que no sólo significa la tierra, el fondo (del mar), el suelo, el terreno firme, la base y el fundamento, sino también el porqué, la razón de una cosa, el motivo y su última causa. El primero de esos artículos, titulado «Sobre la estimulación y la elevación del interés puro por la verdad» fue publicado en el primer número, pero sorprendentemente el poeta Schiller rechaza un segundo artículo titulado «Sobre la diferencia del espíritu y la letra en la filosofía» porque el estilo empleado en la exposición era, según Schiller, demasiado «seco, pesado y confuso» y no se correspondía, por tanto, con el tono que pedía para su revista. Sin haber sido oyente de Albert Hauf, creo que él es maestro en ese difícil equilibrio y domina con una inusual perfección el arte de ir al fondo de las cosas, que Fichte describe como un «no tener que dar por supuesto todo lo que una inmediata respuesta a una pregunta presupone». Ca dolor ay que omne desea a las vezes, que con el avrie grant folgura, e non syn el: asi que es munchas vezes deseado dolor... asi que es dolor nesçesario, o provechoso.</abstract><cop>Madrid</cop><pub>Universidad Nacional de Educacion a Distancia (UNED)</pub><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1130-8508
ispartof Revista de lengua y literatura catalana, gallega y vasca, 2012-01, Vol.17, p.353
issn 1130-8508
2340-0285
language spa
recordid cdi_proquest_journals_1461397320
source EZB-FREE-00999 freely available EZB journals
title Di, pues, mi mente a conocer la sabiduría y a entender la locura y los desvaríos» (Qohelet 1, 17)
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-29T02%3A34%3A46IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Di,%20pues,%20mi%20mente%20a%20conocer%20la%20sabidur%C3%ADa%20y%20a%20entender%20la%20locura%20y%20los%20desvar%C3%ADos%C2%BB%20(Qohelet%201,%2017)&rft.jtitle=Revista%20de%20lengua%20y%20literatura%20catalana,%20gallega%20y%20vasca&rft.au=Reboiras,%20Fernando%20Dom%C3%ADnguez&rft.date=2012-01-01&rft.volume=17&rft.spage=353&rft.pages=353-&rft.issn=1130-8508&rft.eissn=2340-0285&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cproquest%3E3136709111%3C/proquest%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1461397320&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true