The Chinese Poetess in an Australian Setting: Cultural Translation in Brian Castro's The Garden Book

[...]he finds himself in a position of 'deterritorialisation'. According to Spivak, 'One of the ways to get around the confines of one's "identity" as one produces expository prose is to work at someone else's title, as one works with a language that belongs to man...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Journal of the Association for the Study of Australian Literature : JASAL 2012-05, Vol.12 (2), p.1
1. Verfasser: Guanglin, Wang
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!