Apologies: Japanese and American styles

This is the third in a series of investigations of the interactional styles of Japanese and Americans. A series of semistructured interviews was used to identify critical cultural variables affecting the forms of apologies in both countries. In so far as possible these were incorporated into a Form...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:International journal of intercultural relations 1990, Vol.14 (2), p.193-206
Hauptverfasser: Barnlund, Dean C., Yoshioka, Miho
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:This is the third in a series of investigations of the interactional styles of Japanese and Americans. A series of semistructured interviews was used to identify critical cultural variables affecting the forms of apologies in both countries. In so far as possible these were incorporated into a Form of Apology Questionnaire. This instrument, in random and ordered forms, proved to be a highly reliable instrument for assessing such behavior in the two cultures. Japanese and Americans clearly differed in their manner of coping with social situations in which one person, consciously or unconsciously, harmed another: the Japanese preferring to apologize directly, without explaining their actions, employed a wider range of apologies and adapted more to the status of their partners; the Americans also preferred to apologize directly, but more often offered explanations to justify their acts and adapted their manner of apologizing less to the status to their partners. These differences in communicative style appear to reflect deeper cultural dynamics and psychic differences in the structure of the personality in the two countries. Ceci représente la troisième partie d'une serie enquêtes dans les styles d'intéraction des Japonnais et des Américains. Une série d'interviews à demi structurée a été utilisée pour identifier les variantes culturelles importantes affectant la façon dont on présente les excuses dans les deux pays. Autant que possible, celles-ci ont été incorporées dans un questionnaire sur les “Formes d'Excuses.” Celui-ci, qu'il soit presenté au hasard ou d'une mannière ordonnée, s'est avéré un outil extrêment sûr pour évaluer la conduite à suivre dans les deux pays. Les Japonnais et les Américains diffèrent clairement dans leur façon de faire face aux conditions sociales dans lesquelles une personne a, consciemment ou inconsciemment, fair mal à une autre; les Japonnais préfèrent s'excuser directement et emploient une plus large gamme d'excuses et s'adaptent davantage à la position sociale de leurs partenaires. Les Américains préfèrent également s'excuser directement, mais offrent plus souvent des explications pour justifier leurs actions et adaptent moins leur façon de s'excuser à la position de leurs partenaires. Ces différences dans le style de communication semblent refléter de plus profondes dynamiques culturelles et des différences psychiques dans la structure de la personal ité des deux pays. (author-supplied abstract) Esta es la tercera una serie d
ISSN:0147-1767
1873-7552
DOI:10.1016/0147-1767(90)90005-H