The cross-cultural transfer of educational technology: A myth

This paper argues that technologies can never be transferred from one culture to another. The implementation by Costa Rica of the Open University system of technologies developed in England is used as a case in point. The paper focuses on the non-applicability of using the term “transfer” with its a...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:International journal of intercultural relations 1983, Vol.7 (1), p.19-32
Hauptverfasser: Borden, George A, Tanner, Jean M
Format: Artikel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 32
container_issue 1
container_start_page 19
container_title International journal of intercultural relations
container_volume 7
creator Borden, George A
Tanner, Jean M
description This paper argues that technologies can never be transferred from one culture to another. The implementation by Costa Rica of the Open University system of technologies developed in England is used as a case in point. The paper focuses on the non-applicability of using the term “transfer” with its attendant connotations, to signify the implementation of similar technologies in different cultures; differentiates between system specific and culture specific problems in the process of this implementation: and discusses the interaction of three cultures in the process of “transferring” a system of technologies from one of these cultures to another. The Open University system of technologies is described as it exists in England and the system specific problems of these technologies are delimited. The system of technologies is then “transferred” to Costa Rica and the culture specific problems discussed as seen by two evaluators from yet a third culture (the United States). The expectations of individuals from all three cultures (English, Costa Rican and U.S.) are raised in tight of these culture specific problems. L'article ci-dessoux conclut que les méthodes ne peuvent en aucun cas être transferées de culture á culture. L'adoption par le Costa Rica du systéme de méthodes développées en Angleterre pour l'Université sans Barrières est utilisé comme exemple. L'article souligne que le terme “transfer” avec ses connotations usuelles ne peut pas être use pour signifier l'adoption de méthodes semblables dans des cultures différentes. En oûtre, l'article établit la diffecelles dues aux cultures lors des tentatives d'adoption, et décrit l'interaction de trois cultures au cours des tentatives de “transfer” d'un systéme de méthodes d'une culture à une autre. Le système de méthodes de l'Université sans Barriéres tel qu'il est apliqué en Angleterre est décrit et les difficultes propres à ce système sont précisées. Le système est “transferé” au Costa Rica et les difficultés dues a la culture nationale sont discutés telles qu'elles apparaissent à deux chercheurs provenant d'une troisième culture, celle des Etats Unis. Les suppositions quant'aux resultats de la tentative d'adoption entretenues par des represéntants de trois cultures nationales, Anglais, Costaricains et Américains, sont examines dans le contexte de difficultés propres aux cultures nationales. Los autores de este estudio proponen que no se puede “transferir” la tecnología de una cultura a otra. El ejempio que se
doi_str_mv 10.1016/0147-1767(83)90003-2
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_1303722659</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><els_id>0147176783900032</els_id><sourcerecordid>1303722659</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c283t-80bee8c1cb0d3b8597b676f895df4f166052f827b0fa44d425cb5b748cba0a0d3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp9kE1LAzEURYMoWKv_wMWAG12M5jsZQaEUv6Dgpq5DkknslOmkJhmh_96ZVly6evA49_LeAeASwVsEEb-DiIoSCS6uJbmpIISkxEdggqQgpWAMH4PJH3IKzlJaDwyGUk7Aw3LlChtDSqXt29xH3RY56i55F4vgC1f3VucmdOPe2VUX2vC5uy9mxWaXV-fgxOs2uYvfOQUfz0_L-Wu5eH95m88WpcWS5FJC45y0yBpYEyNZJQwX3MuK1Z56xDlk2EssDPSa0ppiZg0zgkprNNRDZgquDr3bGL56l7Jahz4ONyWFCCQCY86qgaIHav9PdF5tY7PRcacQVKMoNVpQowUlidqLUniIPR5ibvjgu3FRJdu4zrq6ic5mVYfm_4IfaGRulQ</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1303722659</pqid></control><display><type>article</type><title>The cross-cultural transfer of educational technology: A myth</title><source>Elsevier ScienceDirect Journals</source><source>Periodicals Index Online</source><creator>Borden, George A ; Tanner, Jean M</creator><creatorcontrib>Borden, George A ; Tanner, Jean M</creatorcontrib><description>This paper argues that technologies can never be transferred from one culture to another. The implementation by Costa Rica of the Open University system of technologies developed in England is used as a case in point. The paper focuses on the non-applicability of using the term “transfer” with its attendant connotations, to signify the implementation of similar technologies in different cultures; differentiates between system specific and culture specific problems in the process of this implementation: and discusses the interaction of three cultures in the process of “transferring” a system of technologies from one of these cultures to another. The Open University system of technologies is described as it exists in England and the system specific problems of these technologies are delimited. The system of technologies is then “transferred” to Costa Rica and the culture specific problems discussed as seen by two evaluators from yet a third culture (the United States). The expectations of individuals from all three cultures (English, Costa Rican and U.S.) are raised in tight of these culture specific problems. L'article ci-dessoux conclut que les méthodes ne peuvent en aucun cas être transferées de culture á culture. L'adoption par le Costa Rica du systéme de méthodes développées en Angleterre pour l'Université sans Barrières est utilisé comme exemple. L'article souligne que le terme “transfer” avec ses connotations usuelles ne peut pas être use pour signifier l'adoption de méthodes semblables dans des cultures différentes. En oûtre, l'article établit la diffecelles dues aux cultures lors des tentatives d'adoption, et décrit l'interaction de trois cultures au cours des tentatives de “transfer” d'un systéme de méthodes d'une culture à une autre. Le système de méthodes de l'Université sans Barriéres tel qu'il est apliqué en Angleterre est décrit et les difficultes propres à ce système sont précisées. Le système est “transferé” au Costa Rica et les difficultés dues a la culture nationale sont discutés telles qu'elles apparaissent à deux chercheurs provenant d'une troisième culture, celle des Etats Unis. Les suppositions quant'aux resultats de la tentative d'adoption entretenues par des represéntants de trois cultures nationales, Anglais, Costaricains et Américains, sont examines dans le contexte de difficultés propres aux cultures nationales. Los autores de este estudio proponen que no se puede “transferir” la tecnología de una cultura a otra. El ejempio que se usan es la ejecución por Costa Rica del sistema de tecnología en la Universidad Abierta de Inglaterra. Los autores mantienen que el uso de la palabra “transferencia,” con las connotaciones concomitantes, es inapropriado y incorrecto para significar la ejecución de una tecnología en otras culturas. El estudio distinque entre los problemas relacianado al sistema y los relacianado a la cultura en el proceso de esta ejecución, y investiga la interacción de tres culturas cuando se “transfiere” un sistema tecnolōgico de una cultura a otra. Los autores describen el sistema de tecnología en la Universidad Abierta de Inglaterra y delimitan los problemas relacianado al sistema de esta tecnología. Entonces, se “transfiere” el sistema de tecnología a Costa Rica. Los autores discuten los problemas relacionado a la cultura por el punto de vista de la tercera cultura (Lost Estados Unidos). Para investigar lost problemas relacionado a la cultura, el estudio trata de la expectaciones de las personas de las tres culturas (Inglaterra, Costa Rica y Los Estados Unidos).</description><identifier>ISSN: 0147-1767</identifier><identifier>EISSN: 1873-7552</identifier><identifier>DOI: 10.1016/0147-1767(83)90003-2</identifier><language>eng</language><publisher>New Brunswick, N.J: Elsevier Ltd</publisher><ispartof>International journal of intercultural relations, 1983, Vol.7 (1), p.19-32</ispartof><rights>1983</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><cites>FETCH-LOGICAL-c283t-80bee8c1cb0d3b8597b676f895df4f166052f827b0fa44d425cb5b748cba0a0d3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktohtml>$$Uhttps://www.sciencedirect.com/science/article/pii/0147176783900032$$EHTML$$P50$$Gelsevier$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,776,780,3537,4010,27846,27900,27901,27902,65306</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Borden, George A</creatorcontrib><creatorcontrib>Tanner, Jean M</creatorcontrib><title>The cross-cultural transfer of educational technology: A myth</title><title>International journal of intercultural relations</title><description>This paper argues that technologies can never be transferred from one culture to another. The implementation by Costa Rica of the Open University system of technologies developed in England is used as a case in point. The paper focuses on the non-applicability of using the term “transfer” with its attendant connotations, to signify the implementation of similar technologies in different cultures; differentiates between system specific and culture specific problems in the process of this implementation: and discusses the interaction of three cultures in the process of “transferring” a system of technologies from one of these cultures to another. The Open University system of technologies is described as it exists in England and the system specific problems of these technologies are delimited. The system of technologies is then “transferred” to Costa Rica and the culture specific problems discussed as seen by two evaluators from yet a third culture (the United States). The expectations of individuals from all three cultures (English, Costa Rican and U.S.) are raised in tight of these culture specific problems. L'article ci-dessoux conclut que les méthodes ne peuvent en aucun cas être transferées de culture á culture. L'adoption par le Costa Rica du systéme de méthodes développées en Angleterre pour l'Université sans Barrières est utilisé comme exemple. L'article souligne que le terme “transfer” avec ses connotations usuelles ne peut pas être use pour signifier l'adoption de méthodes semblables dans des cultures différentes. En oûtre, l'article établit la diffecelles dues aux cultures lors des tentatives d'adoption, et décrit l'interaction de trois cultures au cours des tentatives de “transfer” d'un systéme de méthodes d'une culture à une autre. Le système de méthodes de l'Université sans Barriéres tel qu'il est apliqué en Angleterre est décrit et les difficultes propres à ce système sont précisées. Le système est “transferé” au Costa Rica et les difficultés dues a la culture nationale sont discutés telles qu'elles apparaissent à deux chercheurs provenant d'une troisième culture, celle des Etats Unis. Les suppositions quant'aux resultats de la tentative d'adoption entretenues par des represéntants de trois cultures nationales, Anglais, Costaricains et Américains, sont examines dans le contexte de difficultés propres aux cultures nationales. Los autores de este estudio proponen que no se puede “transferir” la tecnología de una cultura a otra. El ejempio que se usan es la ejecución por Costa Rica del sistema de tecnología en la Universidad Abierta de Inglaterra. Los autores mantienen que el uso de la palabra “transferencia,” con las connotaciones concomitantes, es inapropriado y incorrecto para significar la ejecución de una tecnología en otras culturas. El estudio distinque entre los problemas relacianado al sistema y los relacianado a la cultura en el proceso de esta ejecución, y investiga la interacción de tres culturas cuando se “transfiere” un sistema tecnolōgico de una cultura a otra. Los autores describen el sistema de tecnología en la Universidad Abierta de Inglaterra y delimitan los problemas relacianado al sistema de esta tecnología. Entonces, se “transfiere” el sistema de tecnología a Costa Rica. Los autores discuten los problemas relacionado a la cultura por el punto de vista de la tercera cultura (Lost Estados Unidos). Para investigar lost problemas relacionado a la cultura, el estudio trata de la expectaciones de las personas de las tres culturas (Inglaterra, Costa Rica y Los Estados Unidos).</description><issn>0147-1767</issn><issn>1873-7552</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>1983</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>K30</sourceid><recordid>eNp9kE1LAzEURYMoWKv_wMWAG12M5jsZQaEUv6Dgpq5DkknslOmkJhmh_96ZVly6evA49_LeAeASwVsEEb-DiIoSCS6uJbmpIISkxEdggqQgpWAMH4PJH3IKzlJaDwyGUk7Aw3LlChtDSqXt29xH3RY56i55F4vgC1f3VucmdOPe2VUX2vC5uy9mxWaXV-fgxOs2uYvfOQUfz0_L-Wu5eH95m88WpcWS5FJC45y0yBpYEyNZJQwX3MuK1Z56xDlk2EssDPSa0ppiZg0zgkprNNRDZgquDr3bGL56l7Jahz4ONyWFCCQCY86qgaIHav9PdF5tY7PRcacQVKMoNVpQowUlidqLUniIPR5ibvjgu3FRJdu4zrq6ic5mVYfm_4IfaGRulQ</recordid><startdate>1983</startdate><enddate>1983</enddate><creator>Borden, George A</creator><creator>Tanner, Jean M</creator><general>Elsevier Ltd</general><general>Transaction Periodicals Consortium</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>HQAFP</scope><scope>K30</scope><scope>PAAUG</scope><scope>PAWHS</scope><scope>PAWZZ</scope><scope>PAXOH</scope><scope>PBHAV</scope><scope>PBQSW</scope><scope>PBYQZ</scope><scope>PCIWU</scope><scope>PCMID</scope><scope>PCZJX</scope><scope>PDGRG</scope><scope>PDWWI</scope><scope>PETMR</scope><scope>PFVGT</scope><scope>PGXDX</scope><scope>PIHIL</scope><scope>PISVA</scope><scope>PJCTQ</scope><scope>PJTMS</scope><scope>PLCHJ</scope><scope>PMHAD</scope><scope>PNQDJ</scope><scope>POUND</scope><scope>PPLAD</scope><scope>PQAPC</scope><scope>PQCAN</scope><scope>PQCMW</scope><scope>PQEME</scope><scope>PQHKH</scope><scope>PQMID</scope><scope>PQNCT</scope><scope>PQNET</scope><scope>PQSCT</scope><scope>PQSET</scope><scope>PSVJG</scope><scope>PVMQY</scope><scope>PZGFC</scope></search><sort><creationdate>1983</creationdate><title>The cross-cultural transfer of educational technology: A myth</title><author>Borden, George A ; Tanner, Jean M</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c283t-80bee8c1cb0d3b8597b676f895df4f166052f827b0fa44d425cb5b748cba0a0d3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>1983</creationdate><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Borden, George A</creatorcontrib><creatorcontrib>Tanner, Jean M</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>Periodicals Index Online Segment 23</collection><collection>Periodicals Index Online</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - West</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - International</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - MEA</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Midwest</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Northeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Southeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - North Central</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Southeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - South Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - UK / I</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Canada</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - EMEALA</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - North Central</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - South Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - International</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - International</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - West</collection><collection>Periodicals Index Online Segments 1-50</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - APAC</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Midwest</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - MEA</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - Canada</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - UK / I</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - EMEALA</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - APAC</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Canada</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - West</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - EMEALA</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - Northeast</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Midwest</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - North Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Northeast</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - South Central</collection><collection>Primary Sources Access &amp; Build (Plan A) - Southeast</collection><collection>Primary Sources Access (Plan D) - UK / I</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - APAC</collection><collection>Primary Sources Access—Foundation Edition (Plan E) - MEA</collection><jtitle>International journal of intercultural relations</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Borden, George A</au><au>Tanner, Jean M</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>The cross-cultural transfer of educational technology: A myth</atitle><jtitle>International journal of intercultural relations</jtitle><date>1983</date><risdate>1983</risdate><volume>7</volume><issue>1</issue><spage>19</spage><epage>32</epage><pages>19-32</pages><issn>0147-1767</issn><eissn>1873-7552</eissn><abstract>This paper argues that technologies can never be transferred from one culture to another. The implementation by Costa Rica of the Open University system of technologies developed in England is used as a case in point. The paper focuses on the non-applicability of using the term “transfer” with its attendant connotations, to signify the implementation of similar technologies in different cultures; differentiates between system specific and culture specific problems in the process of this implementation: and discusses the interaction of three cultures in the process of “transferring” a system of technologies from one of these cultures to another. The Open University system of technologies is described as it exists in England and the system specific problems of these technologies are delimited. The system of technologies is then “transferred” to Costa Rica and the culture specific problems discussed as seen by two evaluators from yet a third culture (the United States). The expectations of individuals from all three cultures (English, Costa Rican and U.S.) are raised in tight of these culture specific problems. L'article ci-dessoux conclut que les méthodes ne peuvent en aucun cas être transferées de culture á culture. L'adoption par le Costa Rica du systéme de méthodes développées en Angleterre pour l'Université sans Barrières est utilisé comme exemple. L'article souligne que le terme “transfer” avec ses connotations usuelles ne peut pas être use pour signifier l'adoption de méthodes semblables dans des cultures différentes. En oûtre, l'article établit la diffecelles dues aux cultures lors des tentatives d'adoption, et décrit l'interaction de trois cultures au cours des tentatives de “transfer” d'un systéme de méthodes d'une culture à une autre. Le système de méthodes de l'Université sans Barriéres tel qu'il est apliqué en Angleterre est décrit et les difficultes propres à ce système sont précisées. Le système est “transferé” au Costa Rica et les difficultés dues a la culture nationale sont discutés telles qu'elles apparaissent à deux chercheurs provenant d'une troisième culture, celle des Etats Unis. Les suppositions quant'aux resultats de la tentative d'adoption entretenues par des represéntants de trois cultures nationales, Anglais, Costaricains et Américains, sont examines dans le contexte de difficultés propres aux cultures nationales. Los autores de este estudio proponen que no se puede “transferir” la tecnología de una cultura a otra. El ejempio que se usan es la ejecución por Costa Rica del sistema de tecnología en la Universidad Abierta de Inglaterra. Los autores mantienen que el uso de la palabra “transferencia,” con las connotaciones concomitantes, es inapropriado y incorrecto para significar la ejecución de una tecnología en otras culturas. El estudio distinque entre los problemas relacianado al sistema y los relacianado a la cultura en el proceso de esta ejecución, y investiga la interacción de tres culturas cuando se “transfiere” un sistema tecnolōgico de una cultura a otra. Los autores describen el sistema de tecnología en la Universidad Abierta de Inglaterra y delimitan los problemas relacianado al sistema de esta tecnología. Entonces, se “transfiere” el sistema de tecnología a Costa Rica. Los autores discuten los problemas relacionado a la cultura por el punto de vista de la tercera cultura (Lost Estados Unidos). Para investigar lost problemas relacionado a la cultura, el estudio trata de la expectaciones de las personas de las tres culturas (Inglaterra, Costa Rica y Los Estados Unidos).</abstract><cop>New Brunswick, N.J</cop><pub>Elsevier Ltd</pub><doi>10.1016/0147-1767(83)90003-2</doi><tpages>14</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0147-1767
ispartof International journal of intercultural relations, 1983, Vol.7 (1), p.19-32
issn 0147-1767
1873-7552
language eng
recordid cdi_proquest_journals_1303722659
source Elsevier ScienceDirect Journals; Periodicals Index Online
title The cross-cultural transfer of educational technology: A myth
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-09T12%3A42%3A09IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=The%20cross-cultural%20transfer%20of%20educational%20technology:%20A%20myth&rft.jtitle=International%20journal%20of%20intercultural%20relations&rft.au=Borden,%20George%20A&rft.date=1983&rft.volume=7&rft.issue=1&rft.spage=19&rft.epage=32&rft.pages=19-32&rft.issn=0147-1767&rft.eissn=1873-7552&rft_id=info:doi/10.1016/0147-1767(83)90003-2&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E1303722659%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1303722659&rft_id=info:pmid/&rft_els_id=0147176783900032&rfr_iscdi=true