The Majapahit dependency Udama Katraya
The original was lost in the shipwreck of the Froll de la Mar, but its legends had been translated by a Javanese. [...]Francisco Rodrigues, a young and highly regarded mapmaker, had made copies of the part depicting East Asia, showing the sea lanes from Korea and China to the kingdom of Siam, the ro...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde land- en volkenkunde, 1992-01, Vol.148 (2), p.240-246 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext bestellen |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The original was lost in the shipwreck of the Froll de la Mar, but its legends had been translated by a Javanese. [...]Francisco Rodrigues, a young and highly regarded mapmaker, had made copies of the part depicting East Asia, showing the sea lanes from Korea and China to the kingdom of Siam, the routes to the Clove Islands, the location of the gold-mines, and 'the islands of Java and Banda of nutmeg and mace' (Albuquerque 1903:I 64-5). [...]the remaining word katraya does not occur elsewhere (Zoetmulder 1982:2034) and would have to be considered as a hybrid of the Old Javanese prefix ka- as used with numerals and the Sanskrit word traya, 'triad', together still meaning 'trio'. According to an ancient Moluccan tradition, as recorded by a Portuguese in the first half of the sixteenth century, Buton and Banggai were long ago ruled by a single, presumably foreign, king (Jacobs 1971:80-1). [First edition, do., Nagpur 1952.1Jacobs SJ, H.Th.Th.M., ed., 197 1, A Treatise on the Moluccas, Roma: Instituturn Historicum Societatis Iesu. |
---|---|
ISSN: | 0006-2294 2213-4379 0006-2294 |
DOI: | 10.1163/22134379-90003153 |