Dreaming and the Impossible Art of Translation
This essay identifies translation both as an historically core metaphor in Euro-American dream theory and as a contemporary ally for dream teaching and research. It also traces the mutuality of translators' reliance on Freud, Jung, and other dream theorists in their metaphorical expression of t...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Dreaming (New York, N.Y.) N.Y.), 1999-03, Vol.9 (1), p.71-99 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | This essay identifies translation both as an historically core metaphor in Euro-American dream theory and as a contemporary ally for dream teaching and research. It also traces the mutuality of translators' reliance on Freud, Jung, and other dream theorists in their metaphorical expression of the art and craft of translation. The sustained interaction of oneiric and linguistic metaphor-making stems from the fact that virtually all of our knowledge about dreams has been mediated through language and that all dream reporting is itself an act of inter semiotic translation. In an attempt to stimulate further comparative inquiry, the overlapping concerns and often uncanny affinities between language/translation studies and dream/interpretation studies are presented. |
---|---|
ISSN: | 1053-0797 1573-3351 |
DOI: | 10.1023/A:1021369110803 |