Dreaming and the Impossible Art of Translation

This essay identifies translation both as an historically core metaphor in Euro-American dream theory and as a contemporary ally for dream teaching and research. It also traces the mutuality of translators' reliance on Freud, Jung, and other dream theorists in their metaphorical expression of t...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Dreaming (New York, N.Y.) N.Y.), 1999-03, Vol.9 (1), p.71-99
1. Verfasser: Schreier Rupprecht, Carol
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:This essay identifies translation both as an historically core metaphor in Euro-American dream theory and as a contemporary ally for dream teaching and research. It also traces the mutuality of translators' reliance on Freud, Jung, and other dream theorists in their metaphorical expression of the art and craft of translation. The sustained interaction of oneiric and linguistic metaphor-making stems from the fact that virtually all of our knowledge about dreams has been mediated through language and that all dream reporting is itself an act of inter semiotic translation. In an attempt to stimulate further comparative inquiry, the overlapping concerns and often uncanny affinities between language/translation studies and dream/interpretation studies are presented.
ISSN:1053-0797
1573-3351
DOI:10.1023/A:1021369110803