Conclusion: analysing translations of security
This chapter discusses the concept of translation open; allowing a focus on all kinds of meetings between sedimented structures of meaning - including distortions, articulations, and attempts at perfection. The general framework for analysis helps us to highlight actual practices of translations and...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , , |
---|---|
Format: | Buchkapitel |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | This chapter discusses the concept of translation open; allowing a focus on all kinds of meetings between sedimented structures of meaning - including distortions, articulations, and attempts at perfection. The general framework for analysis helps us to highlight actual practices of translations and to reveal the politics of security, risk, and danger. Politicians are forced to speak in the language of scientific certainty instead of values; citizens are called upon to police themselves. Different forms of securitizations, dangerifications, or risikifications exist among a wider family of concepts and policies that share the feature of prescribing how to go about an unwanted future in the present. New security authorities are emerging, as new global and unruly threats such as terrorism, cybercrimes, and environmental destruction call for an engagement of citizens and business. De-territorialisation is visible as private and international networks gain power and evade the spatial container of the state and its security apparatus. |
---|---|
DOI: | 10.4324/9781003175247-6 |