세계보건기구 국제질병분류 1 판 베타버전 중 한의학 고유 상병의 로마자 표기 및 영문표현 검토연구

Objectives: The purpose of this study is to review and propose improvements for the Roman- ization and English expressions in the WHO international classification of diseases 11th revision beta version (ICD-11b) traditional medicine chapter. Methods: ICD-11b as of October 5, 2015, was reviewed. Roma...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Journal of acupuncture research 2015, 32(4), , pp.47-68
Hauptverfasser: 김진엽, 안창식, 조희진, 김규리, 강다현, 이종란, 김용석
Format: Artikel
Sprache:kor
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Objectives: The purpose of this study is to review and propose improvements for the Roman- ization and English expressions in the WHO international classification of diseases 11th revision beta version (ICD-11b) traditional medicine chapter. Methods: ICD-11b as of October 5, 2015, was reviewed. Romanization and English expressions were analyzed with reference to existing standards such as the Basic Principles of Roman- ization stipulated by the National Institute of Korean Language, and the Korean Standard Classification of Diseases (KCD), suggested improvements followed. Results: Following the Basic Principles of Romanization, 131 ICD-11b rubrics need improvement in the Romanization of Korean. When compared to KCD-6 comparable rubrics, 161 ICD-11b rubrics are the same and 64 are different. When compared to KCD-7 comparable rubrics, 118 ICD-11b rubrics are the same, and 51 are different. In KCD-6, there are 127 rubrics that do not match with items in ICD-11b. In KCD-7, there are 123 rubrics that do not match with items in ICD-11b. Conclusions : ICD-11b may be improved by correcting the Romanization and consideration of English expressions suggested in this study. KCI Citation Count: 0
ISSN:2586-288X
2586-2898