Subtitles in English-only TV commercials: Are they still necessary or have they become superfluous?

Previous studies on the effects of subtitles in cross-national English spoken commercials have yielded contradictory results regarding young and highly educated viewers' ad and brand attitudes. Most studies did not examine whether local-language subtitles are still necessary for older viewers t...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Dutch Journal of Applied Linguistics 2023, Vol.12
Hauptverfasser: Raedts, Mariet, Roozen, Irene
Format: Artikel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page
container_issue
container_start_page
container_title Dutch Journal of Applied Linguistics
container_volume 12
creator Raedts, Mariet
Roozen, Irene
description Previous studies on the effects of subtitles in cross-national English spoken commercials have yielded contradictory results regarding young and highly educated viewers' ad and brand attitudes. Most studies did not examine whether local-language subtitles are still necessary for older viewers to understand the English dialogues in the commercials. In a between-subjects experiment, we examined whether subtitles had a positive effect on (1) participants' understanding of what the actors in the commercials were saying to each other, and (2) participants' attitudes towards the commercials. Our sample (N = 188) consisted of viewers over age forty with different educational backgrounds living in a typical subtitling region. Our study showed that subtitles did not affect viewers' attitudes towards the commercials. Local-language subtitles, however, increased participants' understanding of what was said in the commercials, regardless of their educational level. Subtitles in English spoken commercials intended for an older and broad audience are, therefore, certainly not superfluous.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>kuleuven</sourceid><recordid>TN_cdi_kuleuven_dspace_20_500_12942_734761</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>20_500_12942_734761</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-kuleuven_dspace_20_500_12942_7347613</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqVjMEOATEURbsgIfiHt5aMtJ0Zg42IEHti24x6TKmO9LVi_t4sfAB3cxb33NthfSmFSAqZ5T02IrrxNjOZz7noM72Pp2CCRQLjYOOu1lCV1M42cDiCrh8P9NqUlhaw8gihwgYoGGvBoUai0jdQe6jK17c8YTtCoPhEf7GxjrQcsu6lfcDRlwM23m4O611yjxbjC50607PUqCRXOedKyHkmVZFmxVSkf8qTn2UV3iH9ANpFV0I</addsrcrecordid><sourcetype>Institutional Repository</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Subtitles in English-only TV commercials: Are they still necessary or have they become superfluous?</title><source>Lirias (KU Leuven Association)</source><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Raedts, Mariet ; Roozen, Irene</creator><creatorcontrib>Raedts, Mariet ; Roozen, Irene</creatorcontrib><description>Previous studies on the effects of subtitles in cross-national English spoken commercials have yielded contradictory results regarding young and highly educated viewers' ad and brand attitudes. Most studies did not examine whether local-language subtitles are still necessary for older viewers to understand the English dialogues in the commercials. In a between-subjects experiment, we examined whether subtitles had a positive effect on (1) participants' understanding of what the actors in the commercials were saying to each other, and (2) participants' attitudes towards the commercials. Our sample (N = 188) consisted of viewers over age forty with different educational backgrounds living in a typical subtitling region. Our study showed that subtitles did not affect viewers' attitudes towards the commercials. Local-language subtitles, however, increased participants' understanding of what was said in the commercials, regardless of their educational level. Subtitles in English spoken commercials intended for an older and broad audience are, therefore, certainly not superfluous.</description><identifier>ISSN: 2211-7245</identifier><language>eng</language><publisher>openjournals.nl</publisher><ispartof>Dutch Journal of Applied Linguistics, 2023, Vol.12</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,315,780,784,4024,27860</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Raedts, Mariet</creatorcontrib><creatorcontrib>Roozen, Irene</creatorcontrib><title>Subtitles in English-only TV commercials: Are they still necessary or have they become superfluous?</title><title>Dutch Journal of Applied Linguistics</title><description>Previous studies on the effects of subtitles in cross-national English spoken commercials have yielded contradictory results regarding young and highly educated viewers' ad and brand attitudes. Most studies did not examine whether local-language subtitles are still necessary for older viewers to understand the English dialogues in the commercials. In a between-subjects experiment, we examined whether subtitles had a positive effect on (1) participants' understanding of what the actors in the commercials were saying to each other, and (2) participants' attitudes towards the commercials. Our sample (N = 188) consisted of viewers over age forty with different educational backgrounds living in a typical subtitling region. Our study showed that subtitles did not affect viewers' attitudes towards the commercials. Local-language subtitles, however, increased participants' understanding of what was said in the commercials, regardless of their educational level. Subtitles in English spoken commercials intended for an older and broad audience are, therefore, certainly not superfluous.</description><issn>2211-7245</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2023</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>FZOIL</sourceid><recordid>eNqVjMEOATEURbsgIfiHt5aMtJ0Zg42IEHti24x6TKmO9LVi_t4sfAB3cxb33NthfSmFSAqZ5T02IrrxNjOZz7noM72Pp2CCRQLjYOOu1lCV1M42cDiCrh8P9NqUlhaw8gihwgYoGGvBoUai0jdQe6jK17c8YTtCoPhEf7GxjrQcsu6lfcDRlwM23m4O611yjxbjC50607PUqCRXOedKyHkmVZFmxVSkf8qTn2UV3iH9ANpFV0I</recordid><startdate>2023</startdate><enddate>2023</enddate><creator>Raedts, Mariet</creator><creator>Roozen, Irene</creator><general>openjournals.nl</general><scope>FZOIL</scope></search><sort><creationdate>2023</creationdate><title>Subtitles in English-only TV commercials: Are they still necessary or have they become superfluous?</title><author>Raedts, Mariet ; Roozen, Irene</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-kuleuven_dspace_20_500_12942_7347613</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2023</creationdate><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Raedts, Mariet</creatorcontrib><creatorcontrib>Roozen, Irene</creatorcontrib><collection>Lirias (KU Leuven Association)</collection><jtitle>Dutch Journal of Applied Linguistics</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Raedts, Mariet</au><au>Roozen, Irene</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Subtitles in English-only TV commercials: Are they still necessary or have they become superfluous?</atitle><jtitle>Dutch Journal of Applied Linguistics</jtitle><date>2023</date><risdate>2023</risdate><volume>12</volume><issn>2211-7245</issn><abstract>Previous studies on the effects of subtitles in cross-national English spoken commercials have yielded contradictory results regarding young and highly educated viewers' ad and brand attitudes. Most studies did not examine whether local-language subtitles are still necessary for older viewers to understand the English dialogues in the commercials. In a between-subjects experiment, we examined whether subtitles had a positive effect on (1) participants' understanding of what the actors in the commercials were saying to each other, and (2) participants' attitudes towards the commercials. Our sample (N = 188) consisted of viewers over age forty with different educational backgrounds living in a typical subtitling region. Our study showed that subtitles did not affect viewers' attitudes towards the commercials. Local-language subtitles, however, increased participants' understanding of what was said in the commercials, regardless of their educational level. Subtitles in English spoken commercials intended for an older and broad audience are, therefore, certainly not superfluous.</abstract><pub>openjournals.nl</pub><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 2211-7245
ispartof Dutch Journal of Applied Linguistics, 2023, Vol.12
issn 2211-7245
language eng
recordid cdi_kuleuven_dspace_20_500_12942_734761
source Lirias (KU Leuven Association); DOAJ Directory of Open Access Journals; EZB-FREE-00999 freely available EZB journals
title Subtitles in English-only TV commercials: Are they still necessary or have they become superfluous?
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-02T20%3A33%3A45IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-kuleuven&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Subtitles%20in%20English-only%20TV%20commercials:%20Are%20they%20still%20necessary%20or%20have%20they%20become%20superfluous?&rft.jtitle=Dutch%20Journal%20of%20Applied%20Linguistics&rft.au=Raedts,%20Mariet&rft.date=2023&rft.volume=12&rft.issn=2211-7245&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Ckuleuven%3E20_500_12942_734761%3C/kuleuven%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true