Le calme avant la tempête ?: Littérature chinoise en langue classique et fabrique de la modernité chinoise au début de la période républicaine
Le présent article propose une réévaluation des tendances intellectuelles et littéraires durant les quelques années précédant le déclenchement du mouvement pour la Nouvelle culture. En se fondant sur des traductions de textes publiés entre 1912 et 1915, cette étude explore la manière dont un groupe...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Perspectives chinoises 2019-01 (2 (147)), p.81-88 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Le présent article propose une réévaluation des tendances intellectuelles et littéraires durant les quelques années précédant le déclenchement du mouvement pour la Nouvelle culture. En se fondant sur des traductions de textes publiés entre 1912 et 1915, cette étude explore la manière dont un groupe d’auteurs généralement considérés comme conservateurs sont allés jusqu’à remettre en question la dépendance de l’individu vis-à-vis des structures politiques, qui sous-tendait pourtant le cadre intellectuel prédominant à l’époque. Cet article soutient que, en réalisant un « tournant vers l’intime », ces auteurs ont, par le truchement de la littérature, non seulement rivalisé avec, mais aussi précédé l’appel à l’éveil individuel lancé avec véhémence par les tenants de la Nouvelle culture à partir de 1915. Dans le contexte de la célébration du centenaire du mouvement du 4 Mai 1919, l’approche retenue ici réaffirme la nécessité de traduire et de faire connaître ces textes et entend redonner vie au contexte littéraire et intellectuel vibrant du début des années 1910 dans lequel ont germé les idées du mouvement pour la Nouvelle culture. |
---|---|
ISSN: | 1021-9013 1996-4609 |