Some Remarks about the Two Rudolph von Deventer Manuscripts in the Royal Danish Library, Copenhagen and Their Transcriptions
Transcribing any historical handwritten text involves a learning curve with regard to recognition of handwriting, terminology and spelling. Becoming in tune with the material at hand is a matter of progression, revision and reiteration, alternating between copying as a disinterested machine and enga...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buchkapitel |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext bestellen |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Transcribing any historical handwritten text involves a learning curve with regard to recognition of handwriting, terminology and spelling. Becoming in tune with the material at hand is a matter of progression, revision and reiteration, alternating between copying as a disinterested machine and engaging with the text on a semantic level. The conditions given by the two Rudolph von Deventer manuscripts (Thott 273, folio and NKS 101, folio) were quite favourable. First and foremost, the handwriting is quite neat. Second, the considerable length, limited terminology and recurrent use of the same words and phrases helped to speed up the process and |
---|