Diseñar es como traducir, como re-interpretar al mostrar lo mismo de manera diferente a través de representaciones gráficas

Traducir implica una doble tarea: de una parte comprender el sentido de lo que se va a traducir, lo que se va a trasladar a otro modo y, de otra parte, conocer muy bien ese otro modo en el que se traducirá para poder hacerlo inteligible a otros. La traducción lingüística implica saber ambos idiomas....

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: MARÍA DEL ROSARIO GUTIÉRREZ, MAGDALENA MONSALVE, MARILUZ RESTREPO
Format: Buchkapitel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page
container_issue
container_start_page 24
container_title
container_volume
creator MARÍA DEL ROSARIO GUTIÉRREZ
MAGDALENA MONSALVE
MARILUZ RESTREPO
description Traducir implica una doble tarea: de una parte comprender el sentido de lo que se va a traducir, lo que se va a trasladar a otro modo y, de otra parte, conocer muy bien ese otro modo en el que se traducirá para poder hacerlo inteligible a otros. La traducción lingüística implica saber ambos idiomas. En el caso del diseño gráfico, es indispensable comprender aquello sobre lo que se realizarán la propuestas gráficas tanto como ser experto en el sentir-saber-hacer del diseño gráfico; es decir, se requiere haber interpretado y asimilado la temática sobre la que se va a diseñar,
format Book Chapter
fullrecord <record><control><sourceid>jstor</sourceid><recordid>TN_cdi_jstor_books_j_ctvc5pcgw_4</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><jstor_id>j.ctvc5pcgw.4</jstor_id><sourcerecordid>j.ctvc5pcgw.4</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-jstor_books_j_ctvc5pcgw_43</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNzTuOwkAMBuBBCInnHXyARUpCIkINi_YAFHSRM3HQQJJB9gAdd6Gk3DPkYgwCiZbK-u3PdkcNF0k6j5IojNLuJ4TbvpqImDyIF2GQxrNgoK4rI9T-IwMJaFtbcIzFSRv-eUWmqWkc8ZHJeYUV1Fa8Yags1EY8KQhqbIgRClMSk-eAzzvn9i7PKZPfFt9HbWzjH-24vZVGo4xVr8RKaPKuIwXr383yb7oXZznLrT1Its-0O-vkqHeXLJ59QR6C91WA</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>book_chapter</recordtype></control><display><type>book_chapter</type><title>Diseñar es como traducir, como re-interpretar al mostrar lo mismo de manera diferente a través de representaciones gráficas</title><source>eBook Academic Collection - Worldwide</source><creator>MARÍA DEL ROSARIO GUTIÉRREZ ; MAGDALENA MONSALVE ; MARILUZ RESTREPO</creator><creatorcontrib>MARÍA DEL ROSARIO GUTIÉRREZ ; MAGDALENA MONSALVE ; MARILUZ RESTREPO</creatorcontrib><description>Traducir implica una doble tarea: de una parte comprender el sentido de lo que se va a traducir, lo que se va a trasladar a otro modo y, de otra parte, conocer muy bien ese otro modo en el que se traducirá para poder hacerlo inteligible a otros. La traducción lingüística implica saber ambos idiomas. En el caso del diseño gráfico, es indispensable comprender aquello sobre lo que se realizarán la propuestas gráficas tanto como ser experto en el sentir-saber-hacer del diseño gráfico; es decir, se requiere haber interpretado y asimilado la temática sobre la que se va a diseñar,</description><edition>1</edition><identifier>ISBN: 958725211X</identifier><identifier>ISBN: 9789587252118</identifier><identifier>EISBN: 9587252128</identifier><identifier>EISBN: 9789587252125</identifier><language>eng</language><publisher>Universidad Jorge Tadeo Lozano</publisher><ispartof>Desde el taller, 2017, p.24</ispartof><rights>2017 María del Rosario Gutiérrez</rights><rights>2017 Mariluz Restrepo</rights><rights>2017 Fundación Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano</rights><rights>2017 Magdalena Monsalve</rights><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>779,780,784,793,24781</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>MARÍA DEL ROSARIO GUTIÉRREZ</creatorcontrib><creatorcontrib>MAGDALENA MONSALVE</creatorcontrib><creatorcontrib>MARILUZ RESTREPO</creatorcontrib><title>Diseñar es como traducir, como re-interpretar al mostrar lo mismo de manera diferente a través de representaciones gráficas</title><title>Desde el taller</title><description>Traducir implica una doble tarea: de una parte comprender el sentido de lo que se va a traducir, lo que se va a trasladar a otro modo y, de otra parte, conocer muy bien ese otro modo en el que se traducirá para poder hacerlo inteligible a otros. La traducción lingüística implica saber ambos idiomas. En el caso del diseño gráfico, es indispensable comprender aquello sobre lo que se realizarán la propuestas gráficas tanto como ser experto en el sentir-saber-hacer del diseño gráfico; es decir, se requiere haber interpretado y asimilado la temática sobre la que se va a diseñar,</description><isbn>958725211X</isbn><isbn>9789587252118</isbn><isbn>9587252128</isbn><isbn>9789587252125</isbn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>book_chapter</rsrctype><creationdate>2017</creationdate><recordtype>book_chapter</recordtype><sourceid/><recordid>eNqNzTuOwkAMBuBBCInnHXyARUpCIkINi_YAFHSRM3HQQJJB9gAdd6Gk3DPkYgwCiZbK-u3PdkcNF0k6j5IojNLuJ4TbvpqImDyIF2GQxrNgoK4rI9T-IwMJaFtbcIzFSRv-eUWmqWkc8ZHJeYUV1Fa8Yags1EY8KQhqbIgRClMSk-eAzzvn9i7PKZPfFt9HbWzjH-24vZVGo4xVr8RKaPKuIwXr383yb7oXZznLrT1Its-0O-vkqHeXLJ59QR6C91WA</recordid><startdate>20170814</startdate><enddate>20170814</enddate><creator>MARÍA DEL ROSARIO GUTIÉRREZ</creator><creator>MAGDALENA MONSALVE</creator><creator>MARILUZ RESTREPO</creator><general>Universidad Jorge Tadeo Lozano</general><scope/></search><sort><creationdate>20170814</creationdate><title>Diseñar es como traducir, como re-interpretar al mostrar lo mismo de manera diferente a través de representaciones gráficas</title><author>MARÍA DEL ROSARIO GUTIÉRREZ ; MAGDALENA MONSALVE ; MARILUZ RESTREPO</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-jstor_books_j_ctvc5pcgw_43</frbrgroupid><rsrctype>book_chapters</rsrctype><prefilter>book_chapters</prefilter><language>eng</language><creationdate>2017</creationdate><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>MARÍA DEL ROSARIO GUTIÉRREZ</creatorcontrib><creatorcontrib>MAGDALENA MONSALVE</creatorcontrib><creatorcontrib>MARILUZ RESTREPO</creatorcontrib></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>MARÍA DEL ROSARIO GUTIÉRREZ</au><au>MAGDALENA MONSALVE</au><au>MARILUZ RESTREPO</au><format>book</format><genre>bookitem</genre><ristype>CHAP</ristype><atitle>Diseñar es como traducir, como re-interpretar al mostrar lo mismo de manera diferente a través de representaciones gráficas</atitle><btitle>Desde el taller</btitle><date>2017-08-14</date><risdate>2017</risdate><spage>24</spage><pages>24-</pages><isbn>958725211X</isbn><isbn>9789587252118</isbn><eisbn>9587252128</eisbn><eisbn>9789587252125</eisbn><abstract>Traducir implica una doble tarea: de una parte comprender el sentido de lo que se va a traducir, lo que se va a trasladar a otro modo y, de otra parte, conocer muy bien ese otro modo en el que se traducirá para poder hacerlo inteligible a otros. La traducción lingüística implica saber ambos idiomas. En el caso del diseño gráfico, es indispensable comprender aquello sobre lo que se realizarán la propuestas gráficas tanto como ser experto en el sentir-saber-hacer del diseño gráfico; es decir, se requiere haber interpretado y asimilado la temática sobre la que se va a diseñar,</abstract><pub>Universidad Jorge Tadeo Lozano</pub><edition>1</edition></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISBN: 958725211X
ispartof Desde el taller, 2017, p.24
issn
language eng
recordid cdi_jstor_books_j_ctvc5pcgw_4
source eBook Academic Collection - Worldwide
title Diseñar es como traducir, como re-interpretar al mostrar lo mismo de manera diferente a través de representaciones gráficas
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-05T05%3A32%3A11IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-jstor&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:book&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Dise%C3%B1ar%20es%20como%20traducir,%20como%20re-interpretar%20al%20mostrar%20lo%20mismo%20de%20manera%20diferente%20a%20trav%C3%A9s%20de%20representaciones%20gr%C3%A1ficas&rft.btitle=Desde%20el%20taller&rft.au=MAR%C3%8DA%20DEL%20ROSARIO%20GUTI%C3%89RREZ&rft.date=2017-08-14&rft.spage=24&rft.pages=24-&rft.isbn=958725211X&rft.isbn_list=9789587252118&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cjstor%3Ej.ctvc5pcgw.4%3C/jstor%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&rft.eisbn=9587252128&rft.eisbn_list=9789587252125&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_jstor_id=j.ctvc5pcgw.4&rfr_iscdi=true