Introduction: To Please Two Shadows

George L. Kline translated more of Nobel laureate Joseph Brodsky’s poems than any other single person, with the exception of Brodsky himself. He described himself to me as “Brodsky’s first serious translator.” Bryn Mawr’s Milton C. Nahm Professor of Philosophy was a modest and retiring man, but on o...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: George L. Kline
Format: Buchkapitel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:George L. Kline translated more of Nobel laureate Joseph Brodsky’s poems than any other single person, with the exception of Brodsky himself. He described himself to me as “Brodsky’s first serious translator.” Bryn Mawr’s Milton C. Nahm Professor of Philosophy was a modest and retiring man, but on occasion he could be as forthright and adamant as Brodsky himself. In a 1994 letter, the Slavic scholar wrote: “Akhmatova discovered Brodsky for Russia, but I discovered him for the West.”¹ And in 1987, “I was the first in the West to recognize him as a major poet, and the first to
DOI:10.2307/j.ctv1zjg7pt.3