Ciò che potea la lingua nostra: One Hundred and More Years of Dante Translations into Dutch

At the dawn of the twenty-first century, Dante’s fortune in the Netherlands is enjoying a very prosperous moment. Within a span of only three years, a remarkably substantial number of Dante versions have seen the light. First and foremost, two new translations of the entireCommedia, published shortl...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: PAUL VAN HECK
Format: Buchkapitel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:At the dawn of the twenty-first century, Dante’s fortune in the Netherlands is enjoying a very prosperous moment. Within a span of only three years, a remarkably substantial number of Dante versions have seen the light. First and foremost, two new translations of the entireCommedia, published shortly after a new translation of theInferno,¹ integral translations of theConvivioand theDe vulgari eloquentia(neither of which was ever before rendered into Dutch),² an anthology of Dante’s love poetry,³ and reprints of earlier translations of theVita nuovaand theMonarchia.⁴ In addition, a new translation was published of