Bir yeniden yazım örneği olarak frankenstein
Yeniden yazım farklı alanlarda “metinlerarasılık” (intertextuality), “metinselaşkınlık” (hypertextuality), “uyarlama” (adaptation) gibi kavramlarla ilişkilendirilerek ele alındığı kadar, çeviribilim alanında da incelenen ve daha çok “dillerarası çeviri” (interlingual translation) bağlamında değerlen...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi 2020-01, Vol.8 (12), p.29-52 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | tur |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Yeniden yazım farklı alanlarda “metinlerarasılık” (intertextuality), “metinselaşkınlık”
(hypertextuality), “uyarlama” (adaptation) gibi kavramlarla ilişkilendirilerek ele
alındığı kadar, çeviribilim alanında da incelenen ve daha çok “dillerarası çeviri”
(interlingual translation) bağlamında değerlendirilen bir kavramdır. Yeniden
yazımı tüm bu farklı boyutlarıyla çeviribilim alanında irdelemeyi amaçlayan
bu çalışmada beş farklı yeniden yazım örneği sunması bakımından bütünce
olarak İngiliz yazar Mary Shelley’nin Frankenstein ya da Modern Prometheus
eserinden yararlanılmıştır. Bu bütüncenin sağladığı farklı yeniden yazım
biçimlerine değinildikten sonra, ilk kez 1818’de basılan Frankenstein’ın kendi
yazarı tarafından yeniden yazılmış 1831 versiyonu André Lefevere’in “yeniden
yazım” üzerine yaptığı çalışmalar ışığında “ideolojik” bir yeniden yazım olarak
değerlendirilmiştir. Bu ideolojik yeniden yazımın izleri önce yazarın biyografisinde
sürülmüş, daha sonra Frankenstein’ın 1818 ve 1831 metinleri karşılaştırmalı
olarak incelenmiştir. Bütüncedeki metinsel ve söylemsel verilerden yola çıkarak
tematik açıklamalarla yeniden yazımın ardındaki bireysel ve toplumsal ideolojiyi
betimleyen bir çözümleme gerçekleştirilmiştir. Bu incelemenin sonucunda
Frankenstein’ın 1831’deki yeniden yazımı, Mary Shelley’nin “yazar imgesinin
yeniden yazımı” olarak ele alınmıştır. Bir metnin aynı yazar tarafından yeniden
yazıldığı örneklerde bir imge kurgulama aracı ya da bir ideolojileştirme işlemi
olarak görülebilecek yeniden yazımlar “yazarın imgesinin yeniden yazımı”
olarak değerlendirilmiştir. |
---|---|
ISSN: | 1309-6214 |
DOI: | 10.26650/iujts.2020.12.0003 |