İran’da Türkçe çocuk kitabı yazarı Urumiyeli Behram Esedi
Türkmençay ve Gülistan antlaşmalarıyla Rusya ve İran arasında ikiye ayrılan Azerbaycan coğrafyasının her biri ayrı kültürel gelişmeler yaşamıştır. Kuzey’de edebi dilin, Güney’de ise yoğun sözlü edebiyatın geliştiğini görmekteyiz. İran sınırları içindeki kısmı Arap alfabesini kullanmaya devam etse de...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Türk dünyası araştırmaları 2020, Vol.2020 (247), p.257-266 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | tur |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Türkmençay ve Gülistan antlaşmalarıyla Rusya ve İran arasında ikiye ayrılan
Azerbaycan coğrafyasının her biri ayrı kültürel gelişmeler yaşamıştır. Kuzey’de
edebi dilin, Güney’de ise yoğun sözlü edebiyatın geliştiğini görmekteyiz.
İran sınırları içindeki kısmı Arap alfabesini kullanmaya devam etse de, Rusya
sınırları içinde kısmı Arap, Kiril ve Latin alfabelerini kullanmıştır. İran sınırları
içindeki Güney kısmı Pehlevilerin iktidarı ele alması ve Farsça’nın resmi dil
olarak zorunlu hale getirilmesiyle kültürel kısıtlamalara maruz kalmıştır. Bu
coğrafyada Türk varlığının inkâr edilmesine rağmen büyük bir Oğuz Türklüğü’nün
asırlardan bu coğrafyada yaşaması sonucu sözlü edebiyat gelişmiştir.
Azerbaycan Türkleri’nin yanı sıra Türkmen Türkleri ve Kaşkay Türkleri de
İran coğrafyasında yaşamaktadır. Azerbaycan Türkçesi, İran’daki en kalabalık
Oğuz Türkçesi olarak ülkenin Kuzey Batı bölgesinde bulunmaktadır. Güney
Azerbaycan coğrafyası, Hazar Denizi kıyısından Türkiye sınırlarına kadar uzanan
geniş bir bölgedir. Bu bölge, İran’da Gilan, Erdebil, Azerbaycan-ı Şarki,
Hemedan, Zencan ve Azerbaycan-Garbi eyaletleri olarak adlandırılmaktadır.
Azerbaycan Türkleri’nin yerleşik olduğu bu eyaletlerde yazılı edebiyattan çok
sözlü edebiyat ürünlerini görmekteyiz. Bu büyük Türk nüfusu zengin bir sözlü
halk edebiyatı ortaya koymuştur. Yazarlar bu zengin sözlü edebiyattan yararlanarak
kimi zaman onları toplayıp yazıya geçirmiş, kimi zaman eserlerine
konu etmişlerdir. Behram Esedi, İran’daki Türk çocukları için hazırladığı kitaplarda
bu sözlü gelenekten oldukça çok faydalanmıştır. Yazar kitaplarında
çocuklara Azerbaycan Türkçesi’nin öğretilmesinin yanında doğa sevgisi aşılamaya
çaba göstermiştir. Onun yazılarında milli kültür ve milli folklor vurgulanarak
insani değerler yüceltilmiş, vatan ve millet sevgisi ve anadilleri Türkçe’nin
benimsenmesi işlenmiştir. Eserlerini tamamen kendi çabalarıyla, öğretmen maaşıyla
maddi zorluklar içinde kurduğu yayınevinde bastırmıştır. Bu çalışmada
Behram Esedi’nin çocuklar için hazırladığı kitaplar konusunda bilgi verilecektir. |
---|---|
ISSN: | 0255-0644 |