Traduire la peur : une étude contrastive

In this paper, we examine the question of the verbalization of fear and its translation from ModernGreek into French. The target texts of our analysis are of two types: translations of experiencedtranslators and translations of Cypriot learners. We study data from the analysis of our translationcorp...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Lubelskie materiały neofilologiczne 2020-05, Vol.44 (1), p.135-145
Hauptverfasser: Lamprou, Effrosyni, Valetopoulos, Freiderikos
Format: Artikel
Sprache:fre
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 145
container_issue 1
container_start_page 135
container_title Lubelskie materiały neofilologiczne
container_volume 44
creator Lamprou, Effrosyni
Valetopoulos, Freiderikos
description In this paper, we examine the question of the verbalization of fear and its translation from ModernGreek into French. The target texts of our analysis are of two types: translations of experiencedtranslators and translations of Cypriot learners. We study data from the analysis of our translationcorpus and we question the conceptualisation of the emotion of fear.Keywords: emotion, fear, translation, verbalization, conceptualization, Dans cet article, nous nous intéressons à examiner la question de la verbalisation de la peur et de satraduction du grec moderne vers le français. Les textes cibles de notre analyse sont de deux types :les traductions de traducteurs expérimentés et les traductions d’apprenants chypriotes en cours deformation. Nous étudions des données provenant de l’analyse de notre corpus de traduction et nousnous interrogeons sur la conceptualisation de l’émotion de la peur.
doi_str_mv 10.17951/lsmll.2020.44.1.135-145
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>hal</sourceid><recordid>TN_cdi_hal_primary_oai_HAL_halshs_02888419v1</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>oai_HAL_halshs_02888419v1</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-h107t-2a53ce5a019105c5262b9b709652264e96f2422f94e83effced10a4d8e5afa383</originalsourceid><addsrcrecordid>eNotjM1KxDAURoMoOIzzDtkKpt57k7SJu2FQRyi4Gdcl0ya0kvkhaQd8JJ_DF7Og3-bAgfMxxhEKrKzGx5gPMRYEBIVSBRYotUClr9iClAahtIFrtgCUlVCltbdslfMnzDOa0NoFu98l101D8jw6fvZT4k98Onr-8z1Oneft6Tgml8fh4u_YTXAx-9U_l-zj5Xm32Yr6_fVts65Fj1CNgpyWrdcO0CLoVlNJe7uvwJaaqFTeloEUUbDKG-lDaH2H4FRn5iY4aeSSPfz99i425zQcXPpqTm5otuu6mV3ucwNkjFFoLyh_AfpmSR0</addsrcrecordid><sourcetype>Open Access Repository</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Traduire la peur : une étude contrastive</title><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><creator>Lamprou, Effrosyni ; Valetopoulos, Freiderikos</creator><creatorcontrib>Lamprou, Effrosyni ; Valetopoulos, Freiderikos</creatorcontrib><description>In this paper, we examine the question of the verbalization of fear and its translation from ModernGreek into French. The target texts of our analysis are of two types: translations of experiencedtranslators and translations of Cypriot learners. We study data from the analysis of our translationcorpus and we question the conceptualisation of the emotion of fear.Keywords: emotion, fear, translation, verbalization, conceptualization, Dans cet article, nous nous intéressons à examiner la question de la verbalisation de la peur et de satraduction du grec moderne vers le français. Les textes cibles de notre analyse sont de deux types :les traductions de traducteurs expérimentés et les traductions d’apprenants chypriotes en cours deformation. Nous étudions des données provenant de l’analyse de notre corpus de traduction et nousnous interrogeons sur la conceptualisation de l’émotion de la peur.</description><identifier>ISSN: 0137-4699</identifier><identifier>EISSN: 2450-4580</identifier><identifier>DOI: 10.17951/lsmll.2020.44.1.135-145</identifier><language>fre</language><publisher>UMCS Wydawnictwo</publisher><subject>Humanities and Social Sciences ; Linguistics</subject><ispartof>Lubelskie materiały neofilologiczne, 2020-05, Vol.44 (1), p.135-145</ispartof><rights>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License</rights><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><orcidid>0000-0001-8703-6230 ; 0000-0001-6355-2409</orcidid></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>230,314,776,780,881,27903,27904</link.rule.ids><backlink>$$Uhttps://shs.hal.science/halshs-02888419$$DView record in HAL$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>Lamprou, Effrosyni</creatorcontrib><creatorcontrib>Valetopoulos, Freiderikos</creatorcontrib><title>Traduire la peur : une étude contrastive</title><title>Lubelskie materiały neofilologiczne</title><description>In this paper, we examine the question of the verbalization of fear and its translation from ModernGreek into French. The target texts of our analysis are of two types: translations of experiencedtranslators and translations of Cypriot learners. We study data from the analysis of our translationcorpus and we question the conceptualisation of the emotion of fear.Keywords: emotion, fear, translation, verbalization, conceptualization, Dans cet article, nous nous intéressons à examiner la question de la verbalisation de la peur et de satraduction du grec moderne vers le français. Les textes cibles de notre analyse sont de deux types :les traductions de traducteurs expérimentés et les traductions d’apprenants chypriotes en cours deformation. Nous étudions des données provenant de l’analyse de notre corpus de traduction et nousnous interrogeons sur la conceptualisation de l’émotion de la peur.</description><subject>Humanities and Social Sciences</subject><subject>Linguistics</subject><issn>0137-4699</issn><issn>2450-4580</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2020</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNotjM1KxDAURoMoOIzzDtkKpt57k7SJu2FQRyi4Gdcl0ya0kvkhaQd8JJ_DF7Og3-bAgfMxxhEKrKzGx5gPMRYEBIVSBRYotUClr9iClAahtIFrtgCUlVCltbdslfMnzDOa0NoFu98l101D8jw6fvZT4k98Onr-8z1Oneft6Tgml8fh4u_YTXAx-9U_l-zj5Xm32Yr6_fVts65Fj1CNgpyWrdcO0CLoVlNJe7uvwJaaqFTeloEUUbDKG-lDaH2H4FRn5iY4aeSSPfz99i425zQcXPpqTm5otuu6mV3ucwNkjFFoLyh_AfpmSR0</recordid><startdate>20200501</startdate><enddate>20200501</enddate><creator>Lamprou, Effrosyni</creator><creator>Valetopoulos, Freiderikos</creator><general>UMCS Wydawnictwo</general><scope>1XC</scope><scope>BXJBU</scope><orcidid>https://orcid.org/0000-0001-8703-6230</orcidid><orcidid>https://orcid.org/0000-0001-6355-2409</orcidid></search><sort><creationdate>20200501</creationdate><title>Traduire la peur : une étude contrastive</title><author>Lamprou, Effrosyni ; Valetopoulos, Freiderikos</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-h107t-2a53ce5a019105c5262b9b709652264e96f2422f94e83effced10a4d8e5afa383</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>fre</language><creationdate>2020</creationdate><topic>Humanities and Social Sciences</topic><topic>Linguistics</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Lamprou, Effrosyni</creatorcontrib><creatorcontrib>Valetopoulos, Freiderikos</creatorcontrib><collection>Hyper Article en Ligne (HAL)</collection><collection>HAL-SHS: Archive ouverte en Sciences de l'Homme et de la Société</collection><jtitle>Lubelskie materiały neofilologiczne</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Lamprou, Effrosyni</au><au>Valetopoulos, Freiderikos</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Traduire la peur : une étude contrastive</atitle><jtitle>Lubelskie materiały neofilologiczne</jtitle><date>2020-05-01</date><risdate>2020</risdate><volume>44</volume><issue>1</issue><spage>135</spage><epage>145</epage><pages>135-145</pages><issn>0137-4699</issn><eissn>2450-4580</eissn><abstract>In this paper, we examine the question of the verbalization of fear and its translation from ModernGreek into French. The target texts of our analysis are of two types: translations of experiencedtranslators and translations of Cypriot learners. We study data from the analysis of our translationcorpus and we question the conceptualisation of the emotion of fear.Keywords: emotion, fear, translation, verbalization, conceptualization, Dans cet article, nous nous intéressons à examiner la question de la verbalisation de la peur et de satraduction du grec moderne vers le français. Les textes cibles de notre analyse sont de deux types :les traductions de traducteurs expérimentés et les traductions d’apprenants chypriotes en cours deformation. Nous étudions des données provenant de l’analyse de notre corpus de traduction et nousnous interrogeons sur la conceptualisation de l’émotion de la peur.</abstract><pub>UMCS Wydawnictwo</pub><doi>10.17951/lsmll.2020.44.1.135-145</doi><tpages>11</tpages><orcidid>https://orcid.org/0000-0001-8703-6230</orcidid><orcidid>https://orcid.org/0000-0001-6355-2409</orcidid></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0137-4699
ispartof Lubelskie materiały neofilologiczne, 2020-05, Vol.44 (1), p.135-145
issn 0137-4699
2450-4580
language fre
recordid cdi_hal_primary_oai_HAL_halshs_02888419v1
source Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals
subjects Humanities and Social Sciences
Linguistics
title Traduire la peur : une étude contrastive
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-26T20%3A03%3A08IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-hal&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Traduire%20la%20peur%20:%20une%20%C3%A9tude%20contrastive&rft.jtitle=Lubelskie%20materia%C5%82y%20neofilologiczne&rft.au=Lamprou,%20Effrosyni&rft.date=2020-05-01&rft.volume=44&rft.issue=1&rft.spage=135&rft.epage=145&rft.pages=135-145&rft.issn=0137-4699&rft.eissn=2450-4580&rft_id=info:doi/10.17951/lsmll.2020.44.1.135-145&rft_dat=%3Chal%3Eoai_HAL_halshs_02888419v1%3C/hal%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true