Les ouvertures interprétatives du terme « law enforcement » dans l’espace multilingue de l’Union européenne
Cet article se propose d’analyser à la fois dans un corpus multilingue de directives européennes (1991-2020), dans des dispositifs terminologiques et de traduction automatique, les écarts de signification qui se manifestent lorsque le terme « law enforcement » doit être transposé dans des systèmes...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Mots 2022, Vol.128 (1), p.45-64 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Cet article se propose d’analyser à la fois dans un corpus multilingue de directives européennes (1991-2020), dans des dispositifs terminologiques et de traduction automatique, les écarts de signification qui se manifestent lorsque le terme « law enforcement » doit être transposé dans des systèmes juridiques et linguistiques différents. Ces observations nous permettront de faire ressortir la dimension politique de ce concept et les positionnements idéologiques des énonciateurs. |
---|---|
ISSN: | 0243-6450 1960-6001 |
DOI: | 10.4000/mots.29285 |