I put a (mis)spell on you. Erratas, malentendidos e identidades alternas: el caso de Perdita Durango
Este trabajo tiene como objetivo reflexionar a partir de la película Perdita Durango (1997) de Álex de la Iglesia sobre la utilización de estereotipos en la representación ficcional de las identidades culturales a través de discursos diversos y sobre los procesos de legitimización de los agentes que...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Cahiers ALHIM 2023-12 (46) |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | spa |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Este trabajo tiene como objetivo reflexionar a partir de la película Perdita Durango (1997) de Álex de la Iglesia sobre la utilización de estereotipos en la representación ficcional de las identidades culturales a través de discursos diversos y sobre los procesos de legitimización de los agentes que operan en la creación y transmisión de dichos imaginarios. En estos procesos de influencia y transferencia, la “errata” (misspelling), el malentendido lingüístico y cultural, adquieren un papel singular y ambivalente, lo que refleja la productividad de la incomprensión en las transferencias, desde la escritura, de ciertos estereotipos persistentes en el arte audiovisual contemporáneo. |
---|---|
ISSN: | 1628-6731 1777-5175 |
DOI: | 10.4000/alhim.11900 |