This cairn is witness today
Illustrated. MEK FÜLSZÖVEG ◊ CÍMLAP ◊ Sáros László - Váli Dezső ◊ Tanú ez a kőhalom ◊ TARTALOM, BEVEZETÉS ◊ Tartalom ◊ Bevezetés / Raj Tamás ◊ A fotók / Magyarország - Lengyelország - Románia - Csehország - Szlovákia ◊ Introduction / Tamás Raj ◊ borító / Sáros László fotójával ◊ hátsó borító / Sáros...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , , |
---|---|
Format: | Web Resource |
Sprache: | eng ; hun |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext bestellen |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Illustrated.
MEK FÜLSZÖVEG ◊ CÍMLAP ◊ Sáros László - Váli Dezső ◊ Tanú ez a kőhalom ◊ TARTALOM, BEVEZETÉS ◊ Tartalom ◊ Bevezetés / Raj Tamás ◊ A fotók / Magyarország - Lengyelország - Románia - Csehország - Szlovákia ◊ Introduction / Tamás Raj ◊ borító / Sáros László fotójával ◊ hátsó borító / Sáros László fotójával ◊ belső címoldal ◊ egy belső oldal ◊ képjegyzék ◊ kolofon ◊ Bevezetés ◊ "Járják be a vándorok a földet, s aki emberi csontra lel, jelet állítson ◊ mellé" (Ezékiel könyve 39:15). Góg és Magóg bibliai látomásában szól így a ◊ próféta, összekapcsolva minden halandó sorsát a végítélet képzetével. ◊ Nem véletlen, hogy ebben az ősi jövendölésben látja igazolását a Talmud ◊ annak a régi szokásnak, miszerint emlékjelet, sírkövet állítson az ember ◊ hozzátartozói, barátai vagy akár ismeretlen idegenek földi maradványai fölé ◊ (Moéd katan 8a.). Hiszen az emberiség - és ezen belül különösképp a ◊ zsidóság - történetében oly sokaknak nem adatott meg a természetes ◊ végtisztesség: testük porrá és hamuvá lett, vagy jeltelenül hever Európa ◊ országútjain... Máskor viszont a kövek keltek önálló létre: terebélyes fák ◊ emelkedtek fölébük, kusza vadnövények hálózták be őket, madarak raktak ◊ fészket közelükben. A felirat megkopott, a kő mállani kezdett, hanyatt ◊ vetette magát, lassan a föld alá süllyedt, ahogy könyvünkben a művészi ◊ felvételek egyike-másika mutatja. ◊ Rég elporladt kezek emeltek örök emléket, hogy mások nevét megőrizzék, s ◊ most a kő maga is az enyészeté lett. Olykor az "őr" (az emlékkő) végleg ◊ elszakadt őrhelyétől: az idők során dirib-darabra tört sírkövet a temető ◊ falában helyezték el (mint például Krakkóban), idegen kezek használták fel ◊ másodlagosan (többnyire építkezéseknél) vagy éppen szándékos rongálók ◊ martaléka lett... És mégis, a maguk kivetettségében, elhagyatott ◊ szépségében a közép-kelet-európai zsidó temetők a helyi történelem mindmáig ◊ látható, hűséges tanúi maradtak. A környezetébe mélyen és szervesen ◊ beágyazódott, sajátos vonásait mégis megőrzött zsidóságnak, e keleti népnek ◊ és kultúrájának, érzésvilágának és művészetének a jelen és a jövő számára ◊ hírmondó, becses emlékei ők. Könyvünk ezeknek a relikviáknak szerény ◊ bemutatását célozza. A temetői szokások és hagyományok, a sírköveken ◊ megjelenő ősi jelképek ismertetésével egyúttal segíteni kívánja az ◊ érdeklődőt, a jámbor olvasót. Hiszen egymás megértésének és megbecsülésének ◊ talán első, legbiztosabb lépése önmagunk és mások jobb megismerése.
MEK FÜLSZÖVEG |
---|