Arabe 2254
Contains: باعș النtient الConConيارة الĕدtient المĕالمĕرtient “Book that excites in the soul the desire to visit Jerusalem the asset guarded,” by Borhân al-Dîn al-Qazâwî (الĕاوtient), or, according to Hadji Khalfa, Al-Fazârî (الConارCon), Doctor schaféite; Prayers and litanies; Notes of various hand...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , , , , , |
---|---|
Format: | Web Resource |
Sprache: | ara ; fre ; Ottoman |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext bestellen |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Contains: باعș النtient الConConيارة الĕدtient المĕالمĕرtient “Book that excites in the soul the desire to visit Jerusalem the asset guarded,” by Borhân al-Dîn al-Qazâwî (الĕاوtient), or, according to Hadji Khalfa, Al-Fazârî (الConارCon), Doctor schaféite; Prayers and litanies; Notes of various hands, in Turkish language; Traditions and legends, in Turkish language; Notes in Turkish
Scanning from a substitute document.
Contient : باعث النفوس الى زيارة القدس المحروس « Livre qui excite dans l'âme le désir de visiter Jérusalem la bien gardée », par Borhân al-Dîn al-Qazâwî (القزاوى), ou, selon Hadji Khalfa, Al-Fazârî (الفزارى), docteur schaféite ; Prières et litanies ; Notes de diverses mains, en langue turque ; Traditions et légendes, en turc ; Notes en arabe sur des questions se rapportant aux purifications, suivies d'extraits divers en turc ; Poème en l'honneur de Mahomet, en turc ; Arbaʿîn de Moḥammad ibn abî Bakr ; Recettes médicales, en turc ; Généalogie des sultans ottomans, en vers turcs ; Histoires édifiantes, en langue turque ; Notes diverses et vers en langue turque ; ارشاد العقل السليم الى مزايا الكتاب الكريم « Direction de la saine intelligence vers les excellences du noble livre » ; Extraits d'un commentaire sur le traité de grammaire, intitulé Al-Miftâḥ
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.
Contient : باعث النفوس الى زيارة القدس المحروس « Livre qui excite dans l'âme le désir de visiter Jérusalem la bien gardée », par Borhân al-Dîn al-Qazâwî (القزاوى), ou, selon Hadji Khalfa, Al-Fazârî (الفزارى), docteur schaféite ; Prières et litanies ; Notes de diverses mains, en langue turque ; Traditions et légendes, en turc ; Notes en arabe sur des questions se rapportant aux purifications, suivies d'extraits divers en turc ; Poème en l'honneur de Mahomet, en turc ; Arbaʿîn de Moḥammad ibn abî Bakr ; Recettes médicales, en turc ; Généalogie des sultans ottomans, en vers turcs ; Histoires édifiantes, en langue turque ; Notes diverses et vers en langue turque ; ارشاد العقل السليم الى مزايا الكتاب الكريم « Direction de la saine intelligence vers les excellences du noble livre » ; Extraits d'un commentaire sur le traité de grammaire, intitulé Al-Miftâḥ
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. |
---|