تحفة العاشقين. Le même ouvrage, par le même auteur (folio 3 recto), qui donne ce titre au folio 4 verso, alors que celui de فضايل مكة والمدينة والقدس والخليل est indiqué en tête de son texte

Sousef name Mohammed el-Yemeni. Âsef name Tohfet el-ʿashikin Numérisation effectuée à partir d'un document original : Supplément turc 52. Mohammed Yemeni dit (folio 4 verso) qu'il l'a compilé d'après cent vingt livres écrits en arabe ; il comprend quinze chapitres, dont la liste...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Mohammed el-Yemeni. Translator, Loutfi Pacha ibn ʿAbd el-Mouʿin. Auteur du texte, Mohammed el-Yemeni. Traducteur
Format: Web Resource
Sprache:fre ; Ottoman
Online-Zugang:Volltext bestellen
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Sousef name Mohammed el-Yemeni. Âsef name Tohfet el-ʿashikin Numérisation effectuée à partir d'un document original : Supplément turc 52. Mohammed Yemeni dit (folio 4 verso) qu'il l'a compilé d'après cent vingt livres écrits en arabe ; il comprend quinze chapitres, dont la liste est donnée dans la préface (folio 4 verso), suivant une division essentiellement différente de celle de la recension de cet ouvrage décrite dans le manuscrit précédent ; deux exemplaires de ce livre se trouvent sous les n°s 133 et 134 de l'Ancien fonds. Le Tohfet el-ʿashikin est suivi (folios 117 recto-107 recto) du texte, relié à l'envers, duآصف نامه, traité dans lequel Loutfi Pacha, fils de ʿAbd el-Mennân, qui avait été l'un des familiers du sultan Bayezid II, expose en quatre petits chapitres les principes qui doivent inspirer les personnes qui prennent part au gouvernement des peuples. Loutfi Pacha énumère dans son introduction les charges nombreuses dont il fut investi, parmi lesquelles celle de vizir de l'empire ottoman ; cet opuscule est dédié au sultan Soleïman II. On trouve, aux folios 118-117, également relié à l'envers, le début d'un poème en turc, dans lequel un auteur inconnu avait l'intention de commenter le Mesnevi de Ǧelal ed-Din Roumi ; il cite dans les premiers vers les lexiques qu'il avait étudiés dans ce but, en particulier le Tohfe-i Hosami. Âsef name Loutfi Pacha ibn ʿAbd el-Mouʿin. Mohammed el-Yemeni. Âsef name Tohfet el-ʿashikin Numérisation effectuée à partir d'un document original : Supplément turc 52. Mohammed Yemeni dit (folio 4 verso) qu'il l'a compilé d'après cent vingt livres écrits en arabe ; il comprend quinze chapitres, dont la liste est donnée dans la préface (folio 4 verso), suivant une division essentiellement différente de celle de la recension de cet ouvrage décrite dans le manuscrit précédent ; deux exemplaires de ce livre se trouvent sous les n°s 133 et 134 de l'Ancien fonds. Le Tohfet el-ʿashikin est suivi (folios 117 recto-107 recto) du texte, relié à l'envers, duآصف نامه, traité dans lequel Loutfi Pacha, fils de ʿAbd el-Mennân, qui avait été l'un des familiers du sultan Bayezid II, expose en quatre petits chapitres les principes qui doivent inspirer les personnes qui prennent part au gouvernement des peuples. Loutfi Pacha énumère dans son introduction les charges nombreuses dont il fut investi, parmi lesquelles celle de vizir de l'empire ottoman ; cet opuscule est dédié au sultan Soleïman II. On trouve, aux folios 118-117, également relié