ṢAD DAR-i NAŻM. Īrān-šāh b. Malik-šāh

Scanning from an original document: Persian Supplement 36. See Persian supplement 35. Incipit f. 1 v cf. Persian supplement 35. Explicit f. 69v cf. Persian supplement 35. Copy completed (f. 70-70v) by Munšī Mīrzā Qanbar- 'Alī Guğarātī b. Mīrzā Ma “far-” Alī Karbalā' ī b. Ṣāliș MuṢ. Hān Šīr...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Īrān-šāh b. Malik-šāh. Author of the text, Son dī. Author of the text, Īrān-šāh b. Malik-šāh. Auteur du texte, Sa‛dī. Auteur du texte
Format: Web Resource
Sprache:fre ; per
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext bestellen
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Scanning from an original document: Persian Supplement 36. See Persian supplement 35. Incipit f. 1 v cf. Persian supplement 35. Explicit f. 69v cf. Persian supplement 35. Copy completed (f. 70-70v) by Munšī Mīrzā Qanbar- 'Alī Guğarātī b. Mīrzā Ma “far-” Alī Karbalā' ī b. Ṣāliș MuṢ. Hān Šīrāzī [- who copied many other ms; for his master Brueys, see Suppl. persan 45, 199, etc.-], munšī of Pierre de Brueys [comp. Suppl. Persian 5, etc.], who was “director (sardār) of the French counter of the blessed port of Surate,” [in Surate], on Friday 7 Muș arram 1205H. The colophon is preceded (f. 69v-70) by twenty Persian bayt transcribed from the copy on which the copy was made and where the Copist of the latter, Rustam b. Bahrām b Dārāb b b. Suhrāb Sanğāna, dates to his work of 1142 Y. (/ 1773). Numérisation effectuée à partir d'un document original : Supplément persan 36 . Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 140983. Cf. supplément persan 35. Incipit f. 1 v cf. Supplément persan 35. Explicit f. 69v cf. Supplément persan 35. Copie achevée (f. 70-70v) par Munšī Mīrzā Qanbar-‛Alī Guğarātī b. Mīrzā Ğa‛far-‛Alī Karbalā’ī b. Ṣāliḥ Muḥ. Hān Šīrāzī [ - qui a copié nombre d’autres ms ; pour son maître Brueys, voir Suppl. persan 45, 199, etc.- ], munšī de Pierre de Brueys [comp. Suppl. persan 5, etc.], qui était « directeur (sardār) du comptoir français du port béni de Surate », [ à Surate], le vendredi 7 Muḥarram 1205H. Le colophon est précédé (f. 69v-70) de vingt bayt persans transcrits de l’exemplaire sur lequel la copie avait été faite et où le copiste de ce dernier, Rustam b. Bahrām b. Dārāb b. Suhrāb Sanğāna, datait son travail de 1142 Y. (/1773). Lieu de copie : Surate Numérisation effectuée à partir d'un document original : Supplément persan 36 . Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 140983. Cf. supplément persan 35. Incipit f. 1 v cf. Supplément persan 35. Explicit f. 69v cf. Supplément persan 35. Copie achevée (f. 70-70v) par Munšī Mīrzā Qanbar-‛Alī Guğarātī b. Mīrzā Ğa‛far-‛Alī Karbalā’ī b. Ṣāliḥ Muḥ. Hān Šīrāzī [ - qui a copié nombre d’autres ms ; pour son maître Brueys, voir Suppl. persan 45, 199, etc.- ], munšī de Pierre de Brueys [comp. Suppl. persan 5, etc.], qui était « directeur (sardār) du comptoir français du port béni de Surate », [ à Surate], le vendredi 7 Muḥarram 1205H. Le colophon est précédé (f. 69v-70) de vingt bayt persans transcrits de l’exemplaire sur lequel la copie avait été faite